"بالسر" - Translation from Arabic to Turkish

    • sır
        
    • gizlice
        
    • gizli
        
    • sırrı
        
    • sırrını
        
    • sırrımı
        
    • sırrımızı
        
    Bu bir sır değil. Oyuncular ve ekibin haberi vardı. Open Subtitles ليس هذا بالسر الكبير ,معظم الممثلين و المصورين علموا بذلك
    Yavaş yavaş, nazikçe, biraz kuşkulu ona yaklaşır ve tilki ona bir sır verir. Open Subtitles ورويداً .. رويداً، تمكن بواسطة الرقة، والنبل وطيبة القلب أن يروض الثعلب، ولهذا أخبره الثعلب بالسر
    Dikkatimize çarptı ki, bazı uşaklara gizlice çocuğa ulaşabilmek için rüşvet veriyormuşsunuz bay Beethoven'ın buna izin vermediğini bildiğiniz halde... Open Subtitles لقد بلغنا أنك كنتِ ... ترشين الخدم للوصول إلى إبنك بالسر بينما أنت تعلمين أن ... السيد بيتهوفين لن يسمح
    gizlice evli olduğu erkeğin yanına taşındı. Open Subtitles انت قلت للسكن مع شخص كان متزوجاً منها بالسر
    gizli yapacak kadar bile ince değilsin. İllâ tüm dünyaya gösteriş yapacaksın! Open Subtitles حتى انك ليس عندك الذكاء لفعل هذا بالسر لماذا امام كل العالم
    Şimdi sana hayatın boyunca senden saklanan büyük sırrı anlatacağım. Open Subtitles سأخبرك الان بالسر الذى اخفى عنك طوال حياتك
    Belki de bizim sır tutabildiğimizi biliyor. Open Subtitles ربما لانه يعلم اننا نستطيع ان نحتفظ بالسر
    Hadi, kimse benim kadar iyi sır tutamaz. Mesela... Open Subtitles هيا , لا احد يحتفظ بالسر مثلي , على سبيل المثال
    Öğrenmek istediğim birçok şeyi sır olarak saklıyorlar. Open Subtitles كلما احتفظوا بالسر كلما زاد إصراري لمعرفته
    Kısa süre içinde Uppercross'da kilise çanlarını duyacağımızı da eklemeliyim, ki bunun sır kalması çin bana söz verdirildi, başka bir şey söyleyemem. Open Subtitles وتم إبلاغي بزفاف قريب في أبركروس لقد أقسمت على الإحتفاظ بالسر ولن أقول أكثر من هذا
    Muhtaç birine gizlice yardım etmenin büyütülecek bir yanı yok. Open Subtitles مساعدة إنسان محتاج بالسر ليس هو بالأمر الكبير
    Babana yapmamasını söylemiştim ama gizlice imzalamış. Open Subtitles أخبرتُ والدكِ بأن لا يفعل ذلك لكنه قبل بالسر
    Tüm bu durumu biraz çekilir kılan şey, gizlice verilen partilerdi. Open Subtitles لم تعد الامور قابلة للتحمل الناس كانت تحتفل بالسر
    Doğru ya biz tüm gaylerin gizlice sapıklık yapıp sizi bizden biri yapmaya çalışmamız her normal erkeğin kâbusuydu. Open Subtitles أجل , كابوس كل شخص غير شاذ أننا كلنا الشاذين , بالسر نخرج ونحاول نتحرش بكم ونحوّلكم خمّن ماذا , يا عرقوب الخنزير ؟
    Tabii sen de Lydia gibi bunun gizli kalması gerektiğini düşünmüyorsan. Open Subtitles الا اذا كنت ايضا ملتزمه بالسر الذي كانت تعتقد ليديا بانه في غاية الضرورة.
    Bu arada, gizli olarak toplanırız ve öğrendiklerimizi güvendiğimiz kişilerle paylaşırız. Open Subtitles في هذه الأثناء، فإننا نلتقي بالسر ونتشارك بما نعرفه مع من نثق بهم
    Belki de gizli gizli yemek zorunda kalmazsan bu kadar abartmazsın. Open Subtitles حسنا ربما لو لم تكن تأكل بالسر من الأن فصاعدا لن تكون بهذه الحاله المزريه
    Yani bir sırrı yanlış bir insana söylemeden nasıl saklayabilirsin ? Open Subtitles أعني كيف تحتفظ بالسر بدون إخبار الشخص الخاطئ؟
    Tamam bence bu sırrı yeterince sakladın. Open Subtitles وأظن أنكِ احتفظتى بالسر لمدة طويلة بما يكفى
    Tamam bence bu sırrı yeterince sakladın. Open Subtitles وأظن أنكِ احتفظتى بالسر لمدة طويلة بما يكفى
    Jake'in sırrını söylergibi yapıyorum Böylece Jake sırrını söylediğimi, düşünecek ve... Kendiliğinden sana herşeyi anlataak. Open Subtitles أننى سأتظاهر بالهمس فسيظن جيك أننى أخبرك سرا ويعترف بالسر وبكل شيئ همست به فى أذنك
    Kız kardeşimin yardımıyla sırrımı saklayabilir ve aynı zamanda bebeğime edepli bir yuva verebilirim sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت مع مساعدة اختي قد احتفظ بالسر وااعطي طفلي بيتا ملائما بنفس الوقت.
    Belki onlara büyük sırrımızı anlatmalıyız. Open Subtitles ربما علينا الآن إخبارهم بالسر الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more