"بحياتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatımı
        
    • hayatımda
        
    • hayatımın
        
    • hayatıma
        
    • hayatım
        
    • hayatımdaki
        
    • canımı
        
    • hayatta
        
    • hayatımdan
        
    • kendimi
        
    • hayatımla
        
    Bin altın mı! Ben Leydi Amara için hayatımı bile veririm! Open Subtitles ْ 1000 قطعة من الذهب أنا أضحي بحياتي من أجل أمارة
    hayatımı böyle bir şey için neden tehlikeye attığımı öğrenmek istiyordu. Open Subtitles هو يريد أن يعلم لماذا أخاطر بحياتي من أجل شيء كهذا؟
    hayatımda daha önce bu kadar kaybeden birini görmedim. Herşeyini kaybetti. Open Subtitles لم ار اي شخص بحياتي يمحو كل شيئ,لقد خسر كل شيئ
    hayatımda ilk kez birisi beni herhangi bir şey için cesaretlendiriyordu. Open Subtitles كانت المرة الأولى بحياتي أن يقوم أحد بتشجيعي لأقوم بأي شيء
    Kanser oluşum, bana hayatımın kontrolünü elime alabileceğimi ve hayallerime ulaşabileceğimi gösterdi. Open Subtitles هذا السرطان جعلنى أرى أنني استطيع التحكم بحياتي .. واتبع أحلامي ؟
    Ben de iş, kendi özel hayatıma gelince, çok karamsarımdır. Open Subtitles أنا بنفس القدّر من السخرية عندما يتعلقّ الأمر بحياتي الشخصية.
    Sözleri hayatım hakkında daha önce düşünmediğim şeyleri gözden geçirmemi sağladı. TED لقد جعلتني أتفحص الأشياء الموجودة بحياتي التي لم آخذها بعين الأعتبار.
    Beni koruyacağına, hayatımı tehlikeye attın beni düzmesine izin verdin. Open Subtitles بدلاً من أن تحميني، كنت تقامر بحياتي وتسمح لهم بمضاجعتي
    hayatımı riske atmışım, gelmişim şu işe bak. Çıkar şu cadalozları. Open Subtitles ها أنا أعود إلى منزلي بعد المخاطرة بحياتي ، اطرديهم الآن
    Belki hayatımı riske attığım için sızlanmayı keser ve bana biraz rahat verir. Open Subtitles فلربّما ستتوقّف عن النواح وتتركني في حالي قليلاً بعدَ أن خاطرتُ بحياتي لأجلها
    hayatımı ve güvenimi bu yüzden mi sipariş ettin kendine. Open Subtitles انا اضمن, سونيا بحياتي وكذلك انت يجب ان تثق بها
    Ama senin gibi hayatımı temiz küçük kutular içinde sürdüremem. Open Subtitles ولكني لا يمكنني أن أحتفظ بحياتي في صناديق مرتبه مثلكِ
    Bu yüzden kendimi haklı çıkarmayı bırakıp hayatımda ilerlemeye karar verdim. Open Subtitles لهذا قررت التوقف عن اختلاق الأعذار. وأبدأ بالتقدم إلى الأمام بحياتي.
    hayatımda hiçbir şeyden korkmamamı öğreten birkaç olay geçti başımdan. Open Subtitles لقد مررت ببعض الأشياء بحياتي التي علمتني ألا أهاب شيئًا
    hayatımda ne yapacağıma ve geleceğime ben karar veririm, teşekkürler. Open Subtitles أنا من يقرر ما سأفعله بحياتي ومستقبلي، شكرا جزيلا لك.
    hayatımın en mutlu geçen 11 senesiydi ve onunla evlenmemeyi hayal bile edemiyorum. Open Subtitles لقد كانت أسعد 11 سنة بحياتي لا يمكنني التخيّلُ بأنّي لستُ متزوّجًا بها.
    Az önce o tuhaf kızla hayatımın en garip konuşmasını gerçekleştirdim. Open Subtitles لقد حظيت للتو بأغرب مكالمة بحياتي مع هذه الفتاة غريبة الأطوار
    Akash, Pooja hayatındaki kişiden bahsederken ilk defa hayatıma giren kızları düşündüm. Open Subtitles أكاش , عندما أخبرتني بوجا عن الفتي الذي بحياتها لأول مرة فكرت بكل الفتيات اللاتي كن بحياتي لقد كنت مجذوبا إليهن كلهن
    hayatım üzerine yemin ederim ki gereksinimlerimi asla bu kutsal tarikattan önce tutmayacağım. Open Subtitles أقسم بحياتي أنني لن أقدم احتياجاتي على أوامر هذه المنظمة المقدسة وليساعدني الرب
    hayatımdaki en doğru kararda hiçbir söz hakkım yoktu. TED لم أكن صاحبة شأنٍ في اتخاذ أفضل قرارٍ بحياتي.
    canımı zor kurtardım. Şu an evliliği tartışamam. Open Subtitles نجوت بحياتي بصعوبة , لا أستطيع مناقشة الزواج الآن
    hayatta ne yapmak istediğimi anlamak o kadar zor ki. Open Subtitles هو فقط من الصعب أن أقرر تماماً مالذي سأفعله بحياتي
    Düşebilirim, ama ölmem, bunun için içimdeki gerçek ben ilerler ve onlar için hayatımdan vazgeçtiğim dostlarımla yaşamaya devam eder. TED فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم.
    Bir çıkış yoksa, oraya geri dönüp hayatımla ilgilenir misin? Open Subtitles لماذا انت مهتم بحياتي أن لم تكن هنالك واحده؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more