"بشيئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şeyler
        
    • hiçbir şey
        
    • birşey
        
    • Bir şey
        
    • bir şeyle
        
    • şeye
        
    • bir şeyi
        
    • Bak
        
    • bir konuda
        
    • birşeyler
        
    - Hayır. Ama ilginç bir şeyler bulmak lazım, değil mi? Open Subtitles لا لكن كان لا بد أن يغمى علي بشيئ مهم, صحيح؟
    Sınır dışı edilmek istemiyorsan, 48 saat içinde bir şeyler öğren. Open Subtitles أمامك 48 ساعة كي تخبرني بشيئ مفيد قبل أن يتم ترحيلك.
    En azından hiçbir şey hissetmemiş. Yaralar öldükten sonra açılmış. Open Subtitles على الأقل لم تشعر بشيئ فكلّ الجروح كانت بعد الوفاة
    Adamın üzerine şarjörü boşaltıyor ama hiçbir şey olmuyor. Open Subtitles يتحدث عن هذه المعركة النارية بينه وبين هذا الرجل في الزقاق لقد افرغ السلاح على الرجل ومع هذا لم يصب بشيئ
    Jack, Maggie, mutlu bir birşey düşünün ve benim gibi uçun. Open Subtitles جاك وماجى ، كل ماعليكم فعله هو التفكير بشيئ سعيد و ستطيرون مثلى
    Bir şey söylemeliyim sincaplar; ben ...son zamanlardaki hareketlerimden gurur duymuyorum. Open Subtitles لابد أن أخبركم بشيئ ياسناجب بأننى لم أكون فخورا بتصرفاتى مؤخرا
    ABD'deki hiç bir sanatçı kanalını bir parça bir şeyle yağlamazsa, başarıya ulaşamaz. Open Subtitles لا يوجد فنان في امريكا يستطيع ان يفعل ذلك اذا لم يزيت مركبه بشيئ من الجوانب
    Bu sefer, asla doğru olmayan bir şeye inanmaya devam ettiğim gerçeğiyle yüzleştim. Open Subtitles الإضطرار إلى مواجهة الحقيقة التي ظللت أريد أن أصدق من خلالها بشيئ لم يكن موجوداً أبداً
    Tarayıcı böyle bir şeyi yapamaz. Ona Bir şey yapmış olmalı. Open Subtitles الماسح الرنيني لا يفترض أن يفعل ذلك لقد قامت بشيئ ما
    Eyalet Finallerine katılmak için bir şeyler kazanmamız gerekmez miydi? Open Subtitles ألا يفترض بنا أن نفوز بشيئ لكي نذهب إلى مباريات الولاية النهائية؟
    Okulumun önünde dikelirken onlara karşı bir şeyler hissettim. Open Subtitles و مع ذلك, شعرت بشيئ ما تجاههم .اثناء وقوفي امام المدرسة ذاك اليوم
    Ama ben öğreneceğimi öğrendim. Dün akşam sen bir şeyler hissettin. Open Subtitles ولكنني مازلت في اللعبة لقد شعرتي بشيئ الليلة الماضية
    Sürekli kum olmayışıyla ilgili bir şeyler mırıldanıyordu. Open Subtitles ظل يتمتم بشيئ يتعلق عن الرمال وعدم وجودها هنا.
    Omuriliklerine soktukları aletle, acı duyuları kaybolur ve hiçbir şey hissetmezler. Open Subtitles تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ
    Bana güven, kimseye hiçbir şey borçlanma ve görünmez ol. Open Subtitles ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً
    - Bir ay oldu ama hâlâ bir his yok. Hiç. Ne bir hareket, ne bir karıncalanma, hiçbir şey. Open Subtitles حسناً، لقد مر شهر ولم أشعر بشيئ لا حركة، لا رعشة، لا شيئ
    Evime, kızımın yanına dönmekten başka birşey düşünemiyorsun. Open Subtitles أنت لا تفكر بشيئ سوى الرجوع للمنزل للجلوس مع إبنتي
    Eğer büyük bir kavganın içindeysem hemen tamamen farklı birşey düşünmeyi öğrendim . Open Subtitles وتعلمت اننا اذا كنا في وسط مشاجره افكر بشيئ مختلف للغايه
    Sadece, acaba erkekleri kendisinden uzaklaştıracak Bir şey yapıyor olabilir mi diye sordum sanırım sonra da aklına üzücü Bir şey geldi. Open Subtitles لقد فقط سألتها اذا كان هنالك شيئ ما تفعلة يبعد الرجال عنها و بعد ذالك خمنت انها فكرت بشيئ ما حزين جداً
    Temiz çıktı. Belki birileri iğne gibi bir şeyle enjekte etmiştir. Open Subtitles حسناً، ربما قام أحدهم بحقنه بشيئ مثل الابرة
    Biraz. Eğer bir şeye yeterince inanırsan gerçek olup olmadığını kim söyleyebilir ki? Open Subtitles ولكن اذا كنت تؤمن بشيئ ما من يستطيع ان يعرف اذا كان حقيقيا ام لا؟
    Sen ve ben en başında yapmamız gereken bir şeyi yapacağız. Open Subtitles أنت و أنا سنقوم بشيئ كان علينا القيام به منذ البداية
    Bak Bir şey söyleyeyim Sabık Torbacı Bey... biz senin teknede olduğunu tahmin edebiliyorsak, İtalyanlar uyur mu sence? Open Subtitles دعني اخبرك بشيئ ايها المجرم اذا نحن خمنا انك كنت على ذلك القارب كم من الوقت سيستغرقه الابطاليون ليخمنوا ذلك أيضا
    Böyle hassas bir konuda dikkatli olmalıydım. Open Subtitles كان لزاما عليّ أن أكون حريصة بشيئ حساس كهذا
    kaçak olmasını belki bir sebebi vardı. orda birşeyler olmuş olmalı Open Subtitles ربّـما يتعلّق بشيئ جعلها تهرب، حتماً قد حدث خطب ما هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more