"بعد بضعة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir kaç
        
    • Ondan sonraki birkaç
        
    • buradan birkaç
        
    • sonra bu
        
    • sonra bir
        
    • ötede bir
        
    Şimdilik öyle ... ama Bir kaç yıl sonra, kim bilir! Open Subtitles في الوقت الحاليّ ولكن بعد بضعة سنين، الأمور يمكن أن تتغير.
    Bir kaç gün içinde sizin zamanınızla 203 yaşında olacak. Open Subtitles بعد بضعة أيام سيكون عمرها مائتين و ثلاثة من أعوامكم
    Bende Bir kaç mil geride bir otobüs gördüğümü söyledim. Sanırım yediler. Open Subtitles لذا قلت انني رأيت حافلة على بعد بضعة اميال اظن انهم اشتروها
    Ondan sonraki birkaç sene onu sadece tatillerde görebildim. Open Subtitles بعد بضعة سنين , اصبحت اراه فقط في العطلات
    Bir kaç gün sonra bana gelerek işi beceremediğimi söylediler. Open Subtitles ظهروا بعد بضعة أيام وأخبروني بأنّه لا يمكنني أخذ السيّارة
    Bir kaç dakika sonra, dışarı çıktı ve bana arabaya binmemi söyledi. Open Subtitles و بعد بضعة دقائق، جاءوا مسرعين و طلبوا منيّ أن أركب السّيارة.
    Ne kadar yakın? Gölün ortasında, kıyıdan Bir kaç kilometre. Open Subtitles ـ في وسط البحيرة، على بعد بضعة كلم من الساحل
    Oh. Bir kaç güne fatura gelir. Çabuk öderseniz sevinirim. Open Subtitles سوف تستلمين فاتورة بعد بضعة أيّام، سأقدّر لكِ الدفع العاجل.
    Bu resimde doğumumdan Bir kaç gün sonra babamlayım. TED هذا أنا و والدي بعد بضعة أيام من ولادتي.
    Ama Bir kaç yıl sonra, sadece şarkılar yazmak yeterli gelmedi. TED لكن بعد بضعة سنوات، تأليف الأغاني وحده لم يعد كافياً.
    Bir kaç gün sonra, Tyler George Washington Köprü'sünden ölümüne atladı. TED بعد بضعة أيام قفز تايلر من على جسر جورج واشنطن إلى حتفه.
    Bu fotoğraf Bir kaç yıl sonrasından, Bragg zorla gülümserken. TED هذه الصورة التقطت بعد بضعة سنوات، عندما كان لدى براغ سبباً ليبتسم.
    Daha Bir kaç mil var, onunla perişan olacaksın. Open Subtitles بعد بضعة كيلومترات . سوف لا يكون هناك ما يسترك
    Daha çok paraya ihtiyacımız var, ama Bir kaç iyi iş çevirdikten sonra, ...ihtiyacımızdan fazlasına sahip olacağız. Open Subtitles ذلك سيأخذ منا الكثير من الدولارات ولكن بعد بضعة مهمات, حسناً سنملك كل ما نحتاجه
    Tutuklama yaptıklarını söylüyor. Bir kaç dakikaya kadar bize yolu açacaklarmış. Open Subtitles يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق
    Arabana bin ve git! Sadece Bir kaç blok ötedeler. Open Subtitles اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ.
    Arkadaşlarıyla dağda kamp yapıyor ama Bir kaç gün içinde dönecek. Open Subtitles إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء، لكنها سترجع بعد بضعة أيام، وستتمكن من مقابلتها حينئذٍ.
    Ondan sonraki birkaç sene onu sadece tatillerde görebildim. Open Subtitles بعد بضعة سنين , اصبحت اراه فقط في العطلات
    Ama son bulduğumuz ise, buradan birkaç mil uzakta Solomon Adaları'ndaydı. TED ولكن اكتشافنا الأخيرجاء في الحقيقة على بعد بضعة أميال من حيث نحن الآن، في جزر سليمان.
    Birkaç gün sonra, bu sahne Washington'da politik bir karikatürle ölümsüzleştirildi. TED بعد بضعة أيام، تم تخليد المشهد في رسم كارتوني سياسي في واشنطن.
    Birkaç hafta sonra bir sabah uyandığında aynada kendi yüzünü tanımadı. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع، استيقظت، ولم تستطع التعرف على وجهها في المرآة.
    Birkaç gün ötede bir mavna var fakat siz bir aileyi öldürmek istiyorsunuz. Open Subtitles ستصل حوامة ضخمة بعد بضعة أيام لكنكم عازمون على قتل عائلة من الحيتان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more