"توديع" - Translation from Arabic to Turkish

    • veda
        
    • elveda
        
    • hoşçakal
        
    • uğurlama
        
    • vedalaşmak
        
    • güle güle
        
    • hoşça kal
        
    • vedan
        
    • vedalaşması
        
    İçimden bir ses, senin bekarlığa veda partinin pek yakın olmadığını söylüyor. Open Subtitles لدي شعور اننا لن نحضر حفل توديع عزوبيّتك في وقتٍ ما لاحقاً
    - Hey, bu gece bekarlığa veda gelmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles هيي، لا استطيع الأنتظار لحضور حفل توديع العزوبية هذه الليلة
    Ben bile kendi miyim Bekarlığa veda partisi var mı? Open Subtitles لم لا تتركيني اقضي حفلة توديع عذريتي في سلام ؟
    Bunlar bayanların bekarlığa veda partisi ürünleri. O aslında bir "yenilebilir iç çamaşır." Open Subtitles إنها مقالب لـ حفلات توديع العزوبية هذه في الحقيقة ملابس داخلية قابلة للأكل
    Hayır, asıl sen hayallerindeki işe elveda diyebilirsin, çünkü haklıydın, o işi istemiyordum. Open Subtitles كلا، أنتِ من يمكنك توديع منصب أحلامك لأنكِ محقة، لم أشأ هذا المنصب
    Cumartesi de sana tarihteki en iyi bekârlığa veda partisini veririz. Open Subtitles و السبت سوف نقيم لك أفضل حفلة توديع العزوبية في التأريخ،
    Bir zamanlar tanıdığım bir adama veda etmek için gelmiştim buraya. Open Subtitles لقد جئتُ من أجل توديع رجل .الذي قابلتُه مرة واحدة بحياتي
    Bir saniye dostum. Tüm bu ıvır zıvır bekarlığa veda partisi için miydi? Open Subtitles تمهلوا لحظة، هل كُل هذا الهُراء من أجل ليست هُناك حفلة توديع العزوبية؟
    Gerçekten Bill, bu benim bekarlığa veda partimden daha iyi. Open Subtitles أُصدقك القول يا بيل، هذه أفضل من حفلة توديع عزوبيتي.
    Her neyse, Yani, sahip olduklarımın... yarısına veda etmek üzereyim. Open Subtitles حسنًا، على اي حال أنا على وشك توديع نصف ممتلكاتي
    Neyse ki üvey annene de veda etme şansın var. Open Subtitles إن حالفك الحظ فقد يتسنى لك توديع زوجة أبيك أيضا
    Bu da demek oluyor ki, Bekarlığa veda Partisi 2.0! Open Subtitles تعرفون ما معنى هذا .. حفل توديع العزوبية للمرة الثانية
    Bu adamın röportajı, bekarlığa veda partisinin gecesinde yapıldı. TED حسنًا، الموضوع التالي تمت مناقشته في ليلة حفل توديع العزوبية خاصته.
    Çoktan kendi içinde kozasına çekildiğinden, tek taraflı bir veda oldu. TED في الوقت الذي كانت منغلقة على نفسها، كان هناك توديع من جانب واحد.
    Güneş batarken kaptan ve yardımcısı yoldaşlarına veda ettiler. Open Subtitles و عند بزوغ ضوء الشمس اضطر القبطان و معاونه إلى توديع آخر أصدقائهما
    - Gözyaşı yok mu? - Gidişiniz için size bir veda partisi düzenleyeceğiz. Open Subtitles ألا توجد دموع سنقيم على الفور حفلة توديع
    Sharks neredeyse lige veda edecekken Willie Beamen kaderlerini değiştirdi. Open Subtitles مع توديع القروش لأسبوعهم.. التركيز سيكون..
    Sharks neredeyse lige veda edecekken Willie Beamen kaderlerini değiştirdi. Open Subtitles مع توديع القروش لأسبوعهم.. التركيز سيكون.. حول ويلي بيمن
    Paul'a sorduğumu hatırlıyorum, bir çocuğa elveda demenin ölümü olduğundan da acılı yapacağını düşündü mü. TED وأتذكر أني سألته إذا كان يظن أن توديع الأطفال يجعل الموت أكثر ألما.
    Oh, tabii ,etsen iyi olur. Pam'e hoşçakal demeden gitme. Open Subtitles نعم , يجدر بك ذلك من الأفضل لك توديع بام
    - Belki de Kraliçe Gunhilda için sevdiği bütün şeylerle, güzel bir uğurlama yapmalıyız. Open Subtitles - لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ- نُعطي الملكةُ جونهيلدا توديع حقيقي كل الأشياءُ التي تَحبُّ
    Boşver. Kimseyle vedalaşmak istemiyorum. Open Subtitles لا يهم ، أنا لا أريد توديع أي شخص
    Ama burada bulunmamızın asıl sebebi büyük ihtimalle bir daha asla göremeyeceğimiz birisine güle güle demek. Open Subtitles لكن السبب الحقيقي لكوننا هنا هو توديع توبي وهو الرجل الذي ربما لن نراه للأبد مجددا
    hoşça kal Starbucks'taki İranlı baristanın bana romanımla ilgili soru sorması. Open Subtitles و توديع الكتابه في المقهى حتى تسألني الساقيه الفارسيه عن روايتي
    Bekârlığa vedan kutlu olsun! Open Subtitles حفل توديع عزوبية سعيد!
    Adama karısıyla vedalaşması gerektiğini ne zaman söyleyeceksin? Open Subtitles متي تنوي إخبار الزوج أنه حان وقت توديع زوجته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more