"ثانية" - Translation from Arabic to Turkish

    • saniye
        
    • tekrar
        
    • daha
        
    • yine
        
    • yeniden
        
    • saniyen
        
    • geri
        
    • dakika
        
    • biraz
        
    • saniyeliğine
        
    • ikinci
        
    • saniyede
        
    • saniyelik
        
    • saniyeye
        
    • saniyeden
        
    Selam. Size hayatımın en güzel gününden 30 saniye göstermek istiyorum. TED مرحبًا. أود أن أريكم 30 ثانية من أفضل يوم في حياتي.
    O geceden beri, iki saatte 7.200 saniye olduğunun bilincindeyim. TED ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين.
    Bir tanesi bıçakla cinayet işlediyse tekrar cinayet işleme ihtimali yok mu dersiniz? Open Subtitles لو ان احداهما قتلت الرجل بالسكين, الا تظن انها ربما تقتل ثانية ؟
    Bir çok insan Nevada Çölü'nde kaybolur... ve asla tekrar bulunmaz. Open Subtitles العديد من الناس تاهوا فى صحراء نيفادا ولم يُسمع عنهم ثانية
    Kuzeni tabii onu yapmaması için uyarmaya çalıştı, ama Shadi'nin telefonunun şarjı bitti, ve telefonu bir daha hiç geri açılmadı. TED ولقد حاول إبن عمّه بالطبع تحذيره من القيام بذلك، ولكن بطاريّة هاتف شادي قد نفذ شحنها، ولم يشتغل هاتفه مرة ثانية.
    Ancak yine de onu, yeniden göreceğim an için yaşıyordum. Open Subtitles ثم , اعيش حتى اللحظة التى سوف اراه فيها ثانية
    Birçoğu güneş yoluyla oluşan trilyonlarca nötrino her saniye bize doğru uçuşur. TED إن تريليونات النيوترينوات، والصادرالعديد منها عن الشمس، تتطاير عبرنا في كل ثانية
    Bir teori geliştirdim ve bunu önümüzdeki kalan 30 saniye içinde paylaşacağım. TED كونت نظرية، وأنا سوف أشارككم الآن في الدقيقتين المتبقيتين و الثلاثين ثانية.
    Ama bugün öğrendiğime göre, bir trilyon saniye 32 bin yıla eşitmiş, TED و لكني قرات، ذات يوم، أن ترليون ثانية تساوي 32 ألف سنة،
    Dünyada her saniye bir milyar kum taneciği var oluyor. TED تأتي حوال مليار حبيبة رمل إلى الوجود في كل ثانية
    Dinle, oğlum her geçen saniye 70 santimetre suyun kapaklardan aktığını farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    - Fakat tekrarlamak istemiyorum. tekrar etmek zorunda kalmak istemiyorum. Open Subtitles لكني لا أريد قوله ثانية ولا أحتاج أن أقوله ثانية
    Dua edelim de başının dönmesi sona erince... tekrar doğru yolu bulasın. Open Subtitles فلندعو الله عندما تفرغ رأسك من الدوران أن يكون وجهك للأمام ثانية
    tekrar denemelerini istemiyorum, o yüzden önce ben onları bulmalıyım. Open Subtitles لا أريدهم أن يحاولوا ثانية لذلك لابد أن أجدهم أولاً
    Süper kahraman kostümünüze girmek ve onun yüksekliğine uçmak için harcayacağınız her saniyede, başı kaldırıma o kadar daha yaklaşır! TED كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف
    Bunu yaptıktan sonra onu bir daha asla sevmediğimi söylemeye cüret etsem mi? TED أجروء على الآعتراف بعد أن فعلت ذلك أني لم أعد أحبها ثانية ؟
    Toplum seviyesinde bakarsak bu plan tamamen açılıp yeni bir dalga görmekten ve sonucunda karantinaya girmekten daha iyi. TED على مستوى المجتمع فإنه من الأفضل عودة العمل وظهور موجة ثانية من العدوى، الأمر الذي سيتطلب تطبيق الإغلاق التام.
    Babası yine kaçtı. Annesi hafta sonu için şehir dışına çıktı. Open Subtitles والدها هرب ثانية , وأمها تقضى العطلات فى المدينة بعيداً عنها
    Görevden atıldınız yine de pervasız cesaretinizi kaybetmiyor, buraya gelip, beni rahatsız ediyorsunuz. Open Subtitles انت قلت انك تركت القضية ومع هذا لديك الجرأة لتعود هنا ثانية وتضايقنى
    Hayır, müziği kalsın. Belki bir gün yeniden çalışmak isterim. Open Subtitles لا, ليست موسيقاها ربما ارغب لاحقا فى دراسة الموسيقى ثانية
    Kafayı bulmak gibi bir niyetim yok. 20 saniyen var. Open Subtitles لا أبحث عن جرعة لأجل المزاج أمامك حوالي عشرون ثانية
    Bir dahaki sefer esnediğinizde bir dakika durun ve ne olduğunu bir düşünün. TED في المرة التالية التي تتثاءب فيها، فكر لمجرد ثانية في ما حدث للتو.
    Bunca yıl sonra seni tekrar görmek beni biraz endişelendirmişti. Open Subtitles لقد كنت متوترة عند رؤيتك ثانية بعد العديد من السنوات
    Bir saniyeliğine düşünmenizi istiyorum. Düşündüğünüz, üzerinizde çalıştığınız bir konu hakkında. TED أريد منكم أن تأخذوا ثانية وتفكروا بمسألة تشغل بالكم، تعملون عليها.
    Ve böyle çok hızlı bir şekilde hangi hastaların pozitif hangilerinin negatif olduğuyla ilgili ikinci bir fikrimiz oluyor. TED وبذلك، هذا سريع جدا، فإننا يمكن أن نحصل على استشارة ثانية لمعرفة أي من المرضى مصاب، وايهم غير مصاب.
    Belki bunu duymak sizi şaşırtacak, eğer hayatının ilk altı ayında emzirilmişse her 22 saniyede bir çocuk kurtarılabilir. TED قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة.
    Sizi konfor bölgenizden alıp çıkartacak 30 saniyelik bir deneyim var. TED سنقوم الآن بتجربة مدّتها 30 ثانية لإخراجكم قليلاً ممَّ اعتدتم عليه.
    - Bir şeye kalkışırsan 30 saniyeye varmadan polisleri buraya toplarım. Open Subtitles حاول فعل شيءٍ، وسأجعل الشرطة تُحاصر هذا المكان خلال 30 ثانية.
    Kalp bir saniyeden kısa süre içinde sıfırdan yüze fırlar. Open Subtitles القلب يدق من صفر إلى 100 في أقل من ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more