"خطايا" - Translation from Arabic to Turkish

    • günahlarını
        
    • günah
        
    • günahlarının
        
    • günahlar
        
    • Günahla
        
    • günahların
        
    • günahsız
        
    • günahı
        
    • günahlarından
        
    • günaha
        
    • günahtan
        
    • günahlardan
        
    • günahlarıyla
        
    • Hatalar
        
    • günahlara
        
    Ve şimdi görünen o ki, babasının günahlarını almış durumda. Open Subtitles والآن على ما يبدو ان خطايا الأب, قد ورثها الأبن.
    İster bunu günah olarak adlandırsınlar isterlerse sadece pişmanlıklarını dile getirsinler, suçluluk duyguları evrensel. TED سواء يسمونها خطايا او ببساطة يقولون انهم نادمون ذنبهم عام
    Bir oğulun babasının günahlarının bedelini ödemek zorunda olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟
    İşlediğim günahlar için beni affet peder. Open Subtitles سامحني يا أبتي.. على ما ارتكبته من خطايا
    Springfield, yedi ölümcül Günahla dolu durumda! Open Subtitles سبرينغفيلد مشهورة بسبع خطايا مميتة
    Kişi işlediği günahların acısını yenmeli. Open Subtitles على المرء أن يتغلب على الألم الذي يصاحب ما يرتكبه من خطايا
    Yine de bir erkeğin hareketi bütün hepsinin günahlarını arındırmaz. Open Subtitles ومع ذلك، فإن أعمال رجل واحد لا يمكن استرداد خطايا الرقيقة.
    Mutlaka et günahlarını aşan ... bir, aile, hatta babalık. Open Subtitles واحد من أهم خطايا الجسد العائلة ، حتى الأبوة
    Mirasın yüzünden yalnız sen ailemizin günahlarını temizleyebilirsin. Open Subtitles لأنه بإرثك, أنت وحدك, يمكنك تنظيف خطايا عائلتنا
    Onunki gibi günahları dinleyip de, günah çıkartacak biri, daha anasından doğmadı. Open Subtitles مع خطايا كخطاياه لا يوجد أب يقبل اعترافه
    Heyhat, nedir bu işlediğim günah? Open Subtitles يالهي, اي خطايا من خطايا النسيان قد ارتكبت؟
    Evet ama yedi günah için yedi ruh teslim etmem gerekiyor. Open Subtitles أجل، ولكنني أحتاج لتوصيل سبعة أرواحٍ لسبعة خطايا
    Çok azimli ve maalesef atalarının günahlarının bedelini ödemeye mahkum. Open Subtitles أنت جاد جداً لكن مصيرك الهلاك بسبب خطايا أجدادك
    Masumlar, suçlarının günahlarının bedelini ödemelidirler. Suçlu mu? Open Subtitles يجب أن يدفع الأبرياء ثمن خطايا المذنبين
    Kefaretçi haklıydı. Bu mağara kasvetli günahlar barındırıyor. Open Subtitles آكل الخطايا كان محقاً هذا الكهف يحوي خطايا سوداء
    Bazı sırlar biliyorum, ...öyle günahlar biliyorum ki, onları bulmak için bin yıl harcarsın. Open Subtitles أعرف أسراراً، خطايا ستستغرق منك ألف سنة لإيجادها
    Söyle! Günahla! Günahla! Open Subtitles قلها خطايا خطايا
    Başka soruların veya İsa'ya itiraf etmek istediğin günahların var mı? Open Subtitles هل لديك اية اسئلة اخرى ؟ أو خطايا تودين الاعتراف بها للمسيح؟
    Öldükten sonra ruhumun, Tanrının huzuruna günahsız çıkmasını istiyorum. Open Subtitles أود أن تكون روحي بعد الموت أمام الله بلا خطايا
    Biliyorsunuz ki, Tanrı'nın kendi oğlu kandan bir haçın üstünde, insanların günahı için kurban edildi ama o zamandan beri, bu günahlar çok fazla olmaya başladı, bizi istila etmeye başladılar ve kesinlikle, kesinlikle, yeni kan dökülmeli. Open Subtitles كما تعلمون أن إبن الله قد ضحوا به على صليب من الدماء للتكفير عن خطايا البشر و منذ ذلك الحين أصبحت 348 00:
    Bütün günahlarından arındın. Artık gitmek için hiç bir engelin kalmadı. Open Subtitles وطريقكِ مبرأ من كل خطايا الماضي ومحررّه لأخذ مكانكِ بالعالم
    Bu eller böylesine hassas kimselere sürülemeyecek kadar kana ve günaha bulandılar. Open Subtitles تلك اليدين قتلت الكثير و فعلت خطايا لكي تنضم لمثل هؤلاء الحنونين
    Sen de hâlâ zırhlarla gezebilirsin ama ben galiba beni sokacakları her günahtan keyif alacağım. Open Subtitles حسناً، يمكنك الاحتفاظ بالدرع الخاص بك لكن عليّ الاستمتاع بأي خطايا يقدمونها لي
    Kutsal dağın etrafında yapılan bir hac ziyaretinin hayattaki tüm günahlardan arındırdığına ve bir sonraki yaşamda daha iyi bir hayat yaşama ihtimalini arttırdığına inanılır. Open Subtitles الحجاج حول الجبل المقدس ويعتقد انها تمحو خطايا العمر ويرجع كيوم ولدته امه
    Ayrıca bir kızı da babasının günahlarıyla yargılamamanızı rica ediyorum. Open Subtitles وإنني أطلب منك ألّا تحكم على ابنةٍ اعتماداً على خطايا والدها.
    "Hatalar." Kusurlar değil. Open Subtitles خطايا فقط دون ال .. فقط خطايا
    Kumar ve fuhuş yüzünden telafisi daha da külfetli günahlara iyice batmadan şunları yatıştırayım en iyisi. Open Subtitles من الأفضل أن تجعلهم أكثر بروداً... قبل أن ينتقلوا من المقامرة والدعارة... إلى خطايا تكلّف مالاً أكثر أثناء إصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more