"رساله" - Translation from Arabic to Turkish

    • mesaj
        
    • mektup
        
    • mesajı
        
    • mesajınızı
        
    • mesajım
        
    • not
        
    • mektubu
        
    • mesajınız
        
    • haber
        
    • mesajını
        
    • mektubunu
        
    • mesaja
        
    • mesajlar
        
    • mektubuna
        
    • e-posta
        
    Başka bir şey bulursan, sadece 802'li numaraya mesaj bırak. Open Subtitles اذا وجدت شىء آخر اترك رساله على الرقم 802 فقط
    Müfettiş Lele'nin telefonu bip sesinden sonra mesaj bırakın lütfen. Open Subtitles هذا البريد الصوتى للمفتش ليلى اترك رساله بعد سماع الصفاره
    Valiye ya da vatandaşlara vermek istediğimiz mesaj bu değil. Open Subtitles هذا واضح هذه ليست رساله نريد ان نرسلها إلى المحافظ,
    Geçen gün sizin aracılığınızla bir mektup göndermiştim. Hatırladınız mı? Open Subtitles ارسلت رساله في ذلك اليوم ان كنتي ما زلت تذكرين..
    Otobüse biner, telefonu açar ona mesajı gönderir ve kapatırız. Open Subtitles ممكن ان نركب اتوبيس ونرسل له رساله نشغله , ونغلقه
    İçeride arkadaşınıza rastlarsam mesajınızı seve seve iletirim. Open Subtitles إذا قابلت صديقك فى الداخل سأكون مسرورة بتوصيل رساله منك له
    Pekâlâ, şu adamı atalım buradan. Bir mesaj verelim ona. Open Subtitles حَسَناً، دعنا نُبعدُ هذا الرجلِ من هنا، نوجه له رساله
    Sana, en az 50 mesaj gönderdim. İçlerinden almadığın oldu mu? Open Subtitles ارسلت لك, حوالي 50 رساله نصية ألم تحصل على أي منها؟
    Bana Norseman'ı gösterdiğin anda bunun kızımdan bir mesaj olduğunu biliyordum. Open Subtitles اللحظه التى أريتنى فيها مكونات النورثمان عرفت أنها رساله من إبنتى
    Çocuklar, 2012'nin sonlarında çok önemli bir kısa mesaj almıştım. Open Subtitles يا أولاد في أواخر 2012 استلمت رساله نصية هامة للغاية
    Oh, John Cena'dan bir mesaj var, tezahüratlar için bana teşekkür ediyor. Open Subtitles أوه, انها رساله من جون سينا اشكرك شخصيا على كل هذا الهتاف.
    Yeterli provokasyon olmadan Yemen'e süvarileri göndermek yanlış bir mesaj olacaktır. Open Subtitles ارسال القوات الى اليمن دون استفزاز كاف سوف يرسل رساله خاطئه
    Bu cihazlarda da ne bir çağrı ne de bir mesaj yok. Open Subtitles ولا واحد من هذه الهواتف أجرى إتصالاً واحداً أو بعث رساله واحده
    Oldukça eminim ki Marta İlmekçiler Programı'nda gizli kötülerin olduğunu bilseydi gittiği zaman için bana mesaj bırakmanın bir yolunu bulurdu. Open Subtitles انا متأكد أذا مارتا علمت بان برنامج الخياطه لديه بعض الاغراض السريه الشنيعه سوف تجد طريقه لتترك لي رساله من أجل
    Springwood'da kaldığım müddetçe Natalie'den "yeniden deneyelim" şeklinde bir mesaj alma ihtimalim var. Open Subtitles سوف استمر فى هذا المنتجع ربما اتلقى رساله من ناتالى لحاول مرة اخرى
    İyi haberler bu kadar. Vatandaş'tan bir mektup daha geldi. Open Subtitles لدينا الكثير من الاخبار الجيده وصلتنا رساله اخرى من مواطن
    İyi haberler bu kadar. Vatandaş'tan bir mektup daha geldi. Open Subtitles لدينا الكثير من الاخبار الجيده وصلتنا رساله اخرى من مواطن
    Ailesiyle barışmak için bir mektup yazmayı dilerse annesine teslim etmekten mutluluk duyarım. Open Subtitles لو يرغب في كتابة رساله لهم لترضيتهم فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته
    Son mesajı bu belki de bu yüzden Joey'i bıraktı. Open Subtitles هذه اخر رساله هنا لكن ربما لذلك هي تركت جوي
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles انا هال , من فضلك اترك رساله بعد الصفاره
    Benim de ona bir mesajım var. İlkbaharda baba olacak. Open Subtitles انا لدى رساله له ايضآ فهو سيكون اب فى الربيع
    Kyle, dolabıma bir not bırakmış Vicki'den uzak durmam için beni uyarmış. Open Subtitles لقد وجدت رساله في قفلي من كــــــايل يحذرني من الابتعاد من صديقته
    Bu arada, Dr. Pesce'nin size bir mektubu var. Hemen vereyim mi? Open Subtitles بالمناسبه , هناك رساله من دكتور بيسياس لكم هل تريدونها الآن؟
    Babama iletmemi istediğiniz bir mesajınız var mı? Open Subtitles هل تريدينى أعطاء رساله الى أبى ؟
    - Burada sıkışıp kaldık. - Ona haber bile yollayamıyoruz. Open Subtitles لقد حوصرنا هنا حتى اننا لا نستطيع إرسال رساله لها
    Gitmesine izin vererek, onun bir kurşun geçirmez olduğu mesajını gönderdiniz. Open Subtitles عن طريق جعل ذالك الفتى يذهب كن أرسلت رساله من الرصاص
    Ben mal sahibinin vekiliyim, kira artış mektubunu getirdim. Open Subtitles انا ممثل صاحب الاملاك وهذه رساله دفع الايجار
    Yolunu kestiğimiz bir yıldızlararası mesaja göre dün gece Sürenim transfonksiyon'un sizde olduğuna bizi inandırdı. Open Subtitles لقد تلقينا رساله الممر عبر النجوم تقول انه كان في حوزتكما محول متسلسلة ماوراء البعد في الليله الماضيه
    Sanırım şöyle diyebiliriz, insanların yakınlaşmasına yardımcı olmak ölülerle barışmalarına, bazen önemli mesajlar almalarına. Open Subtitles يمكنكِ القول انني اساعد الناس .. على ان تكون حره وان تكون بسلامٍ من الموتى احياناً انقل رساله مهم لهم
    Yatağımda intihar mektubuna benzeyen bir şey buldum. Open Subtitles وقد وجدت ما يبدو أنها رساله انتحار على الفراش
    Gözdağını haber vermeden önce e-posta attığın adam mı? Open Subtitles أهو من أرسل إليك رساله بالبريد الألكترونى تلك الليله التى سمعت فيها التهديد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more