"ضعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • koy
        
    • bırak
        
    • tak
        
    • koyun
        
    • al
        
    • ver
        
    • indir
        
    • giy
        
    • at
        
    • sok
        
    • tut
        
    • yaz
        
    • sür
        
    • kaldır
        
    • bırakın
        
    Dolaba 18 şişe bira koy, bekle ve gör. Geri döneceğim, Minnie. Open Subtitles ضعي 18 زجاجة من البيرة والايسكريم وانتظري ، انا عائد يا ميني
    Serserinin kıyafetlerini ve çalar saati çöpün üstüne koy ki açıkça görülebilsin. Open Subtitles ضعي ملابس المتشرد والساعة المنبه في اعلى النفايات حتى تكون ظاهرة للعيان
    bırak kalemi hayatım, ikimiz de bir şey yazmadığını biliyoruz. Open Subtitles ضعي القلم يا عزيزي، كلانا نعرف انك لا تكتبين شيئاً
    Eğer kızım olmak istiyorsan şu peruğu tak ve gülümse. Open Subtitles إذا أردت أن تكوني إبنتي ضعي هذه الجمة و إبتسمي
    - Pekâlâ, çürüğünüzün üzerine bir parça buz koyun ve ben de kocanızı bulmaya gideceğim. Open Subtitles ضعي بعض الثلج على كدماتك، وانا سأذهب للبحث عن زوجك
    O yüzden Austen ya da bir başkası hamileyse onların çadırlarına işaret koy. Open Subtitles اذاَ اذا علمت انها او غيرها حوامل ضعي علامه على خيمهم ونحن سنأخذهم
    Bunu dilinin altına koy. Dil altı hapı, etkisini çabuk gösterir. Open Subtitles ضعي فقط هذا على لسانكِ إنه جيد، سوف يعطي مفعولاً سريعاً
    15yılsonrabile aynı insanları, tam olarak aynı toplumsal ilişkilerle aynı yere koy yine de en son bıraktığın haldeki gibi olacaklar. Open Subtitles حتى بعد 10 أو 15 عاماً ضعي نفس الأشخاص، في نفس البيئة وبنفس العلاقات الشخصية بالضبط وسوف يبدؤون من حيث انتهوا
    Adil olduğunu düşündüğün herhangi bir sözleşmeyi koy önüme imzalayayım. Open Subtitles ضعي عقد أمامي بما تظنبن أنه عادل كفاية وسأقوم بتوقيعه
    Yorgun olduğunu söyle, elini karnına koy. Gerisini ona bırak. Open Subtitles قولي بأنك مرهقة ، ضعي يدك على بطنك وستتكفل بالأمر
    Gidip eşyaları arabaya koy ve arabayı mezarlık girişine getir. Open Subtitles ضعي الاشياء في السياره وبعد ذلك قودي الى مدخل المقبره
    Kediyi bırak da git biraz pekmez al. Open Subtitles ضعي القطة أرضاً وأذهبي لشراء بعضاً من دبس السكر
    Şimdi kendini tekrar hizaya sok, gözbağını tak ve devam et. Open Subtitles والآن تعالي صفي من جديد ضعي ربطة عينيك واستمري في المشي
    Ziyafette çiçeği elbisene tak, onu gördüğümde, kabul ettiğini bileyim. Open Subtitles ضعي الورده على فستانك في الوليمه وعندما اراها ساعلم بموافقتك
    sadece benim basima elinizi koyun bu sekildede beni korursun Open Subtitles فقط ضعي يدك على رأسي دوماً ! و امنحيني بركاتك
    Evet evet, biliyorum, çiçekleri ona ver ve giy şu charmayı. Open Subtitles أعلم ، دعيها تحتفظ بما في داخله ، أنت ضعي الصفدة
    Silahını indir seni deli sürtük yoksa yemin ederim ki-- Open Subtitles ضعي المسدس على الأرض أيتها الحقيرة المجنونة و إلاّ فأقسم
    Yemekte sık sık bacak bacak üstüne at ve ayakkabını ayağının ucunda salla. Open Subtitles ضعي قدمك على الأخرى كثيرًا أثناء العشاء وببطء واجعلي الحذاء يتدلى من قدمك
    Üstünü örtülü tut, alnına soğuk bez koy. Çok miktarda da sıvı içir ve bunu içir. Open Subtitles غطيه، ضعي على جبينه كماده وأعطه الكثير من السوائل
    Bir dahaki sefere bana bir mesaj yollayacağında üzerine kendi ismini yaz. Open Subtitles عندما تريدين توجيه رسالة لي المرة القادمة ضعي اسمك عليها
    Bol allık sür. Bu gece rolüne uygun görünmelisin. Open Subtitles و ضعي الكثير من المساحيق أريدكِ أن تمثلي دورك الليلة جيداً
    Eşyalarını kaldır ve masayı hazırla. Open Subtitles ,أموت من القلق ضعي أغراضك بمكانها وأجلسي على الطاولة
    Sizi kafes gibi yerde tutmaları hiç adil değil. - Baltayı bırakın lütfen bayan! Open Subtitles ليس من العدل إبقاؤكم يارفاق محبوسين هكذا. ضعي المضرب أرضًا، سيدتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more