"عندما نعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • Döndüğümüzde
        
    • dönünce
        
    • döndüğümüz zaman
        
    • eve gidince
        
    • döndüğümde
        
    • geldiğimizde
        
    Biliyor musun, biz eve Döndüğümüzde bize hiç böyle olmuyor. Open Subtitles تعلم , نحن أبدا لا نحصل على عندما نعود للوطن
    Üsse Döndüğümüzde bütün eserlere bakmanı istiyorum. Belki bir şey hatırlarsın. Open Subtitles عندما نعود أريدك أن تُلقي نظرة على كل هذه المصنوعات اليدوية
    Onun intikamını almak için oraya Döndüğümüzde işimize yarayacağını söylemişti. Open Subtitles قال إن ذلك سيعود بالنفع علينا عندما نعود لنثأر له
    Üzgünüm. Kingston'a dönünce sana yeni bir tekne alırım. Open Subtitles آسف , سأحضر لك مركبا جديدا عندما نعود إلى كنجستون
    Düşünüyorum da şehre döndüğümüz zaman raporları yazdıktan ve sen de tekrar çirkin olduğunda belki bir akşam yemeği yeriz, ne dersin? Open Subtitles كنت اعتقد عندما نعود بعد ان نكتب تقريرنا وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى
    Geri Döndüğümüzde postların burada olmayacağını biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعرف أن هذه الفراء لن .يكون هنا عندما نعود
    Döndüğümüzde neler yapacağımızı konuşuyoruz. Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بما ننوى أن نفعله عندما نعود
    Bobby, biz arabaya gidiyoruz. Döndüğümüzde, köprüye gideriz. Open Subtitles بوبى ، اننا ذاهبون الى السيارة ، عندما نعود ، سوف نذهب الى الجسر
    "Binmem lazım. Dinle, hikayelerini geri Döndüğümüzde anlatacaksın. Open Subtitles يجب أن اكون فى سفينتى, إسمع، ستخبرني قصصك عندما نعود.
    Dünyaya Döndüğümüzde öldürmeye değecek kimse bulamayacağız. Open Subtitles عندما نعود لعالمنا الطبيعي ، سوف نفتقد قوماً يستحقون القَتْلَ مثل هؤلاء الجنود
    Endişelenme. Eve Döndüğümüzde sana yaşıtın birini ayarlarım. Open Subtitles لاتقلق, عندما نعود سأجد لك شخصاً مناسباً لعمرك
    Eve Döndüğümüzde bunun hikayesini yazacağım. Open Subtitles سيكون لدينا الكثير من القصص لنقصّها عندما نعود ديارنا
    Döndüğümüzde başlığını tutkalla tutturacağım, sakın unutturma. Open Subtitles ذكرنى ان اغرى خوذته و اغلقها عليه عندما نعود
    Ne dersiniz? Bir ara verip dışarı çıkalım bunu da Döndüğümüzde hallederiz. Open Subtitles فلنأخذ استراحة ونخرج ونحل الموضوع عندما نعود
    Döndüğümüzde şanslı 5 finalistin kim olduğunu göreceksiniz. Open Subtitles عندما نعود , سنكتشف الـ 5 الاوائل المحظوظون
    Döndüğümüzde köylerimizi yanıyor kadınlarımızı da gitmiş bulacağız. Open Subtitles عندما نعود سنجد قرانا محترقه ونسائنا سٌبيت
    Ben ve Jeannie Denver'a Döndüğümüzde bendekini sana gönderirim. Open Subtitles عندما نعود أنا و جينى الي دينفر سوف أُرسل لك نسختي
    Tamam. Ama eve dönünce doktora gözüksen iyi olur. Open Subtitles ولكن عندما نعود الى نيويورك ستذهبي لفحص طبي
    dönünce çalışırım, bir dönem geç başlarım. Open Subtitles لا بأس، سأحصل على عمل عندما نعود وسأذهب للكلية الفصل القادم
    Şehre döndüğümüz zaman bir süreliğine ayrılsak iyi olacak. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    Bana eve gidince mantarimin kapisina yildiz koyacagimi hatirlamamda yardimci olun. Open Subtitles ذكّروني بأن أضع نجمة على باب منزلي الفطريّ عندما نعود للبيت
    Bu çok iyi. Eve döndüğümde Dalay Lama'yı bir ararım. Open Subtitles هذا جميل للغاية ذكرنى أن أحدث الدلاى لاما عندما نعود
    Dünyaya geldiğimizde seni serbest bırakacağım bu direk cennete gitmeni sağlayacak. Open Subtitles عندما نعود إلى الأرض سوف أطلق سراحك و سوف تعبر للسماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more