"فكيف" - Translation from Arabic to Turkish

    • Nasıl
        
    • nereden
        
    • neden
        
    • nasıI
        
    • nerden
        
    • nasıldı
        
    • bile
        
    • ki
        
    • niye
        
    • öyleyse
        
    öyleyse Nasıl oluyor da bu develer Yüksek Arktik'e ait olabiliyor? TED فكيف انتهى المطاف بواحد منها هنا في المنطقة القطبية الشمالية العليا؟
    Peki neyin tam olarak sağlıkla alakalı veya gerçekten umut veren bir çare olduğunu ve neyin daha inandırıcı olduğunu Nasıl bilebilirsiniz? TED فكيف لك إذن أن تعرف ما الذي يمثّل شاغلاً صحياً حقيقياً أو ما هو العلاج الواعد حقاً، وما هو العلاج الأقل إقناعا؟
    Ama duvarın diğer tarafını göremiyoruz, kız olup olmadığını nereden anlayacağız ki? Open Subtitles لكنك لا تستطيع الرؤية من خلال الجدار فكيف ستعرف أنه ليس فتاه؟
    Sen, yani onun karısı bilmiyorken, ben nereden bileyim? : P Open Subtitles اذا كنت انت زوجته لا تعلم فكيف لي ان اعلم ؟
    Peki neden lanetlenip ölmedin? Herkes ölmedi mi? Öncelikle, bana şu videoyu göster. Open Subtitles فكيف أتتيتي و لم تموتي؟ انت الضحية الثانية التي نجت من هذا الفيديو
    Sakin ol, Kappler. Eğer yetkim yoksa Nasıl içeri girdim? Open Subtitles أسترح أذا كان لا يجب أن أكون هنا فكيف دخلت؟
    Sakin ol, Kappler. Eğer yetkim yoksa Nasıl içeri girdim? Open Subtitles أسترح أذا كان لا يجب أن أكون هنا فكيف دخلت؟
    Carla eğer düğün töreniniz İspanyolca olacaksa, gerçekten evlendiğinizi Nasıl anlayacağım? Open Subtitles لو كان زواجك سيقام بالطريقة الإسبانية فكيف سأعلم أنك تزوجتي رسمياً؟
    Eğer Tanrı seni sevmeseydi bütün bu işleri Nasıl yapabilirdin? Open Subtitles وإذا كان الله لا يحبك فكيف فعلت كل ما فعلته
    Eğer Tanrı seni sevmeseydi bütün bu işleri Nasıl yapabilirdin? Open Subtitles وإذا كان الله لا يحبك فكيف فعلت كل ما فعلته
    O zaman, Julius, ondan hoşlanmadıysan Nasıl onu ben sandın. Open Subtitles ،حسناً، جوليوس ،إذا لم تَكُن مُنجَذب لها فكيف اعتقدتها أنا؟
    Eğer mercanın nereden geldiğini, ne olduğunu ya da ne kadar eğlenceli ve ilginç veyahut güzel olduğunu anlamazlarsa, neden onları korumayı önemseyeceklerini düşünelim ki? TED إن لم يفهموا ماهية المرجان أو من أين يأتي، أو كم هو ظريف ومشوق وجميل فكيف نتوقع أن يهتموا بإنقاذه؟
    Eğer o kapıdan girmediyse, nereden girmiş olabilir? Open Subtitles ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟
    Gördüklerini nereden biliyorlar, daha önceden onu tanımıyorlar ki. Open Subtitles حيث لا يعرفه أحد فكيف عرفتم أن البعض قد رءآه؟
    Hakkında birşey bilmediğiniz bir konudaki bu kutsal savaş kışkırtması ve öfke neden o zaman? Open Subtitles و لن أقرأها ابداً إذن فكيف بحق الجحيم تقوم بكل غضب بشن هذه الحرب المقدسة
    Madem bu senin ilk suçundu, neden seni içeri attılar? Open Subtitles إذا كانت هذه هي جُنحتك الأولى فكيف حدث وأنّهم وضعوك بعيداً؟
    nasıI yanan bir uçağa girip 54 kişiyi kurtardın, peki? Open Subtitles فكيف إذا دخلت إلى تلك الطائرة و أنقذت هؤلاء الناس؟
    Eğer beden yoksa, birinin öldüğünü nerden biliyorsunuz? Open Subtitles إذا لم تكن هناك جثة فكيف تعرفون أن أحدهم ميت؟
    Ailesiyle olan ilişkisi nasıldı? Open Subtitles عاش في منزل والديه، فكيف كانت علاقته بأبويه؟
    Kendi adını bile hatırlayamazken, bu işi halletmeyi Nasıl başardın? Open Subtitles إنك حتى لا تتذكر اسمك فكيف قدرت على عمل ذلك؟
    Bir kayısı büyüklüğü kadar. Bu ne kadar fazla olabilir ki? Open Subtitles أنا أضع كمية بحجم حبة البازلاء فكيف يكون هذا كثيرا ؟
    Kafasının içindeki her şeyin o kafada olmaktan utandığına bakılırsa sinirleri niye bozulup paçavraya döndü diye şaşırmamak lazım. Open Subtitles فكيف يكم أن نلوم حواسه المضطربة على ردة فعلها وهي نفسها تمردت على وجودها في داخله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more