"في أي مكان" - Translation from Arabic to Turkish

    • her yere
        
    • bir yere
        
    • hiç bir yerde
        
    • her yerde
        
    • herhangi bir yerde
        
    • hiçbir yerde
        
    • nerede
        
    • bir yer
        
    • başka bir yerde
        
    • istediğin yerde
        
    • her yerinde
        
    • hiçbir yere
        
    • herhangi bir yerinde
        
    • hiçbir yerinde
        
    • heryerde
        
    Haydi ama, sen her yere inebilirsin. Open Subtitles تعال، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَهْبطَ في أي مكان.
    Yani bu, alıp istediğiniz herhangi bir yere götürebileceğiniz bir şey. TED أعني، هذا شيء يمكنك التقاطه وحمله معك في أي مكان تذهب.
    Hayır, hiç bir yerde görmedim zaten böyle bir tipi görmemeyi tercih ederim. Open Subtitles كلا لم أراها في أي مكان ولا أفضل ذلك لو كانت بهذا المظهر
    Tüm bunları daha önce de konuşmuştuk. her yerde olabilirler. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل وقد يكونوا في أي مكان
    Herhangi bir şeye, herhangi bir yerde ya da zamanda dönüşebilirler. TED يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت.
    Bu bayraklar, her yere park etmemi sağlıyor. Open Subtitles الأعلام تعطيني الفرصة لوضع السيارة في أي مكان
    Bu bayraklar, her yere park etmemi sağlıyor. Open Subtitles الأعلام تعطيني الفرصة لوضع السيارة في أي مكان
    her yere kaka yaparlar. Yatağına bile. Open Subtitles تقضي حاجتها في أي مكان ستقضي حاجتها في فراشك
    Siz gringolar bir yere gitmek için, çok meşakkate katlanıyorsunuz. Open Subtitles الغريب يواجه الكثير من المصاعب في أي مكان يذهب إليه
    sonra bu kötü çocukları al ve.. motordaki herhangi bir yere bağla. Open Subtitles بعد ذلك تأخذ هؤلاء الأولاد السيئون وتشبكهم في أي مكان في المحرك
    sonra bu kötü çocukları al ve.. motordaki herhangi bir yere bağla. Open Subtitles بعد ذلك تأخذ هؤلاء الأولاد السيئون وتشبكهم في أي مكان في المحرك
    Bunu başka hiç bir yerde bulamazsın. Asla ve asla.. Open Subtitles لن تحصلي على هذا في أي مكان آخر, على الإطلاق.
    Onu tasmasından bıraktım ve şimdi onu hiç bir yerde bulamıyorum. Open Subtitles حررته من طوقه ولا يمكننى الآن العثور عليه في أي مكان
    Hey belki her yerde bir hikaye olabilir , ama burada gerçekten yaşanıyor. Open Subtitles حسناً، ربما في أي مكان آخر هي مجرد قصة لكن هنا هي حقيقة
    O sahnede olan bitene bakarsan, bu her yerde olmuş olabilir! Open Subtitles حسناً بطريقة جريان الأمور بذلك المسرح قد يحدث في أي مكان
    Şu daha önce söylediğin şey, herhangi bir yerde yaşamamız konusu. Open Subtitles إذن ، ما قلتُه من قبل بشأن حياتنا في أي مكان
    Anne, kitap çeviriyorsun. Bunu herhangi bir yerde de yapabilirsin. Open Subtitles أمي، أنت تترجمين الكتب تستطيعين عمل ذلك في أي مكان
    Veznelerdeki çekmeceler de açık ama hiçbir yerde para yok. Open Subtitles أدراج الصرافات الأخرى مفتوحة لكن لا أموال في أي مكان
    Bizi buldunuz. O ayak seslerini nerede olsa tanırım Hızlı Parmak. Open Subtitles أتعرف على أقدامك الصغيرة في أي مكان يا ذا الأصابع الرقيقة
    Ama şehirdeki herhangi bir yer de olabilirdi, çünkü Nairobi şehrinin yarısından fazlası böyle yaşıyor. TED ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا.
    Ben başka bir yerde yaşayan kendimi hayal bile edemiyorum, Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل نفسي أعيش في أي مكان آخر
    Bak şimdi, yüzde yirmisinden bile hesap yapsak o elmaslar istediğin yerde tezgâh kurman için yeter de artar bile. Open Subtitles أنصت، حتى نسبة 20 سنتاً مقابل دولار. فتلكَ الماسات تعتبر مبلغاً ضخماً. لكي تجعلكَ تبدأ مجدداً في أي مكان تختاره.
    Bak, haritanın her yerinde oldukları zamanlardan daha yoksul durumda değiller. Open Subtitles إنهم ليسوا أسوء حالا مما كانوا عليه في أي مكان آخر
    - Kurbanın tırnak aralarından çıkan maddelerle ilgili hiçbir yere varamıyorum. Open Subtitles أنا لا تحصل في أي مكان على الاشياء تحت الأظافر وفيك.
    Ne Amsterdam'da, ne burada ne de Avrupa'nın herhangi bir yerinde. Open Subtitles ليس في أمستردام، وليس هنا ليس في أي مكان في أوروبا
    Başka türlü, evrenin hiçbir yerinde hiç parçacık kalmaz ve tabii insanlar da var olmazdı. TED وإلا لما وجدت أي جزيئات إطلاقًا في أي مكان من الكون ولما وجد الجنس البشري.
    Çünkü eğer keşfettikten sonra onu üretebiliyorsak, onu heryerde uygulayabiliriz. TED لأنه إذا تمكننا من تصنيعه بعد اكتشافنا له، فسنتمكن من نشره في أي مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more