"قوانين" - Translation from Arabic to Turkish

    • kanunlar
        
    • kanunlarına
        
    • kurallarımız
        
    • kanunu
        
    • yasalarına
        
    • kanunlarının
        
    • kanun
        
    • kurallarının
        
    • kanunları
        
    • yasası
        
    • yasayı
        
    • yasalar
        
    • kurallara
        
    • kurallarını
        
    • kuralları
        
    Kızılderililer, Birleşik Devletler hükümetinin kanunlarından daha büyük kanunlar olduğuna inanırlar. Open Subtitles الأمريكيون الأصليون يعتقدون أن هناك قوانين أعظم من قوانين الحكومة الأمريكية
    İçlerinde yeni keşfettiklerimiz dahil sayısız güneşlerin hepsi aynı doğa kanunlarına uyarlar. Open Subtitles وكل هذه الشموس الكثيرة تحكمها قوانين الطبيعة التى أصبح بعضها معروفا لنا
    Pekâlâ millet, kuş gözlemi kurallarımız hakkında bazı karışıklar olmuş. Open Subtitles يا رفاق، كان هناك بعض الارتباك بشأن قوانين متابعة الطيور
    Sen az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen götsün. Open Subtitles انت الأحمق الذي كسر سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد و انت تركض حول مطاري حاملا سلاحا و تطلق على الناس
    Tüm şampiyonların yenilmez şampiyonu, fizik yasalarına meydan okuyan adam. Open Subtitles بطل بلا منازع لكل الأبطال، الرجل الذي يتحّدى قوانين الفيزياء
    Çoklu evrenin çoğunda hiçbir şey yoktur ve biz fizik kanunlarının bir şeylerin olmasına izin verdiği birkaç yerden birinde yaşıyoruz. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    Ayrıca açıklığa kavuşturduğumuz birçok uzay kanun ve politikası vardır. TED هناك أيضا قوانين وسياسات فضاء معقدة يجب علينا تنسيقها.
    Bilimin kurallarının tabiatını açıklayan salt matematiğin matrisi, ve herşeyden önce, bunları nasıl anlamamız gerektiği. Open Subtitles مصفوفة من الرياضيات البحتة، التي تُفسّر طبيعة قوانين العلم، وكيف لنا فهمها في المقام الأول.
    Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    kanunlar var. Güvende olacağım. Bu gece gitmeme izin verildi. Open Subtitles هناك قوانين , سيكون آمنا مسموح لي أن أغادر الليلة
    Aynı türden bile değiliz. Muhtemelen buna karşı kanunlar vardır. Open Subtitles لسنا من نفس الفصيلة حتى ربما هنالك قوانين ضد ذلك
    Kendi kanunlarına ve Uluslararası İnsan Hakları Kararnamesine karşı gelmesi dışında. Open Subtitles باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان
    Diğer bir deyişle, o sinir bozucu fizik kanunlarına göre, bir şey sürdürülemez ise, durur. TED بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف.
    Özür dilerim efendim ancak bu konuda çok katı kurallarımız... Open Subtitles أنا آسف يا سيدي و لكن لدينا هنا قوانين صارمة
    O rozet bu duvarların dışında işe yarayabilir ama burada farklı kurallarımız var. Open Subtitles تلك الشارة ربما تعمل في خارج هذه الجدران لكن هنا, لدينا قوانين مختلفة
    Evet ve bunu almak için herhangi bir kanunu çiğnemedim. Open Subtitles أجل و لمّ أخالف أيّ قوانين لآتي بها إلى هنا.
    Kimse doğa yasalarına uymanız gerektiğini söylemez, değil mi? TED فليس من الحاجة أن يُذكرك شخص بإتباع قوانين الطبيعة، صحيح؟
    Ulusumuzun kanunlarının geçerliği tekrar onayladı ve adalet yerini buldu. Open Subtitles لقد تأكدت اليوم أن قوانين كوريا الجنوبية وعدالتها مازالتا قائمتين
    kanunlar kral ya da değil herkesi bağlamalı, yoksa kanun olmaktan çıkarlar. Open Subtitles القوانين يجب أن يتقيد بها الجميع, الغني و الفقير, و الا لن تكون قوانين ابدا
    Açıkçası, bu Sovyet Ordusu kurallarının kesin ihlali demektir. Open Subtitles ولكن هذا مخالف لفروض قوانين الروسية العسكرية
    İlginç olansa, bunu fizik kanunları doğrultusunda yapabileceğimiz, en azından zamanda geçmişe gitmenin nasıl bir şey olduğunu hissetmemiz. Open Subtitles الشيء المثير للاهتمام هو أننا نستطيع استخدام قوانين الفيزياء على الأقل لاستكشاف كيف يبدو السفر عبر الزمن إلى الماضي
    Orban'da çocuk işçi yasası yok mu? Open Subtitles لا قوانين لعمالة الأطفال هنا على أوربان؟
    Dinle sayabildiğim kadarıyla az önce 1 0 Federal yasayı çiğnediniz. Open Subtitles أنا مضطرب ، أنتم كسرتم حوالي عشر قوانين إتحادية هناك
    Çünkü savaşlar, uzun yıllardır bizimle, biz de, savaş eylemlerinden kimin sorumlu tutulması gerektiğini çözmek için yasalar koyuyoruz. TED لأن الحرب كانت ملازمة لنا منذ فترة طويلة، فلدينا قوانين لنحدد من يجب أن يتحمل مسؤولية أعمالهم أثناء القتال.
    Zamansal kurallara da bakarsak, sen ölürsen torununun varlığı da son bulur. Open Subtitles وبأخذ قوانين الميكانيكا الزمنية في عين الاعتبار، إن مُت، لن يوجد حفيدك.
    Adamlarınız silah bulundurmak ve saklamak hakkındaki... kamp kurallarını bilmiyorlar mı? Open Subtitles و رجالك يعرفون قوانين المخيم بشأن حيازة و إخفاء اسلحة, أليس
    Fizik kuralları, yapabileceğimiz teleskobun asgari büyüklüklüğünü tamı tamına bize söylüyordu. TED قوانين الفيزياء هي التي تملي حجم التلسكوب الأصغر الذي يمكن بناؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more