"كأسا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bardak
        
    • kadeh
        
    • içki
        
    • tane
        
    • fincan
        
    • içelim
        
    1940'ta bir bardak birayı yarılamışken ölmüştü. Open Subtitles وقد توفى فى 1940 اثناء تناوله كأسا من البيرة
    Biliyor musunuz, belki bir bardak sheri de ben içerim. Open Subtitles هل تعلم ، ربما سآخذ كأسا من الشيرى لنفسى
    Bir bardak su bile alsa, yazacaksın. Burası otel değil. Open Subtitles لو أخذ كأسا من الماء دوني ذلك إننا لا ندير فندقا
    Planı, kendine bir kadeh beyaz şarap doldurup en güzel geceliğini giyerek geride kabartmalı kağıda yazılmış bir not bırakmaktı. Open Subtitles خطتها كانت ان تسكب كأسا من نبيذها المفضل و ترتدي أجمل فساتين نومها و تترك خلفها رسالة على أرقى قرطاسية
    İçeri gir. Bir içki iç. Kendini daha iyi hissedersin. Open Subtitles تعال و تناول كأسا فقط تحسّنت بعد أن تناولت واحدا
    Hadi bakalım. Birer tane daha. Hayır, ben daha içmeyeceğim. Open Subtitles هيا بنا لنشرب كأسا أخر لا أنا لن أشرب كأسا أخر
    Bir bardak şarap al ve yatağa gel, sana bütün hikayeyi anlatayım. Open Subtitles خذ كأسا من النبيذ. إسترخ تعال للسرير وسأخبرك بكل شيء
    Birincisi birinin hayatından çıkmasını istiyorsun ikincisi, onlara bir bardak dolusu pas sökücü içiriyorsun. Open Subtitles هو شيء واحد للإرادة شخص ما خارج حياتك، هو شيء آخر لخدمتهم يوقظ كأسا ملئ بالمصرف السائل.
    Bizim Wisconsin'de bir adam boynuna bardak asıyorsa beden öğretmenini kızdırmış demektir. Open Subtitles هل تعلم أن في ويسكونس إذا أرتدى رجل كأسا حول عنقه هذا يعني أنه ربحه من أستاذ الرياضه في الجيم حسناً
    - Bir bardak soğuk çayın ilaç gibi geleceğini düşündüm. -Teşekkürler, Daph. Open Subtitles أعتقد أن كأسا من الشاي المثلج قد يضرب البقعه شكرا لكي
    Yeni bardak mı istesem, yoksa dün gece soktuğun amın tadına mı baksam? Open Subtitles ماذا أفعل أطلب كأسا جديده أم أتذوق قذارتك؟
    Doğrusunu söylemek gerekirse Daphne, o insanlar ellerinde bardak olmayınca son derece sıkıcı oluyor. Open Subtitles أوه حسنا , الحق يقال يا دافني مملون و لا يطاقون إلا إذا كان بأيديهم كأسا من النبيذ
    Evet. Sana bir bardak daha bira koymama izin verirsen! Open Subtitles هل تسمح لي أن أصب لك كأسا أخر من البير ؟
    İlk önce bir içki almalıydım, sadece bir kadeh, ancak bir tanesi etki yapmadı. Open Subtitles كان لابد أن أشرب كأسا اولا لكن الكأس الاول لم ينفعني
    George, bir kadeh şarap istemediğinden emin misin? Open Subtitles جورج جورج أنت متأكد من أنك لا تريد كأسا من النبيذ؟
    Bir kadeh en sağlam zıkkımdan ısmarlar patlayacak mekana ve her zamanki saflığına geri döner. Open Subtitles وطلب كأسا من أكثر الخمور اشتعالا كالذى فى الغواصة النووية وأدار التلفاز للمباراة مرة أخرى
    Şimdi bir içki içip, bu olanları unutacağız, tamam mı? Open Subtitles سنشرب كأسا و سننسى كل شئ عن ذلك , اتفقنا؟
    Şimdi bir içki içip bu olanları unutacağız, tamam mı? Open Subtitles سنشرب كأسا و سننسى كل شئ عن ذلك , اتفقنا؟
    Bana bir bardak şarap koymuştu, o görmeden bir kaç tane hapı onun bardağın içine attım. Open Subtitles سكب لي كأسا من النبيذ وبينما هو يفعل أفرغتُ بَعْض الحبوبِ بكأسه
    Evet, bir tane de yolluk alayım sonra çeker giderim. Open Subtitles حسنا اريد كأسا اخر من اجل الطريق وعندئذ سأغادر
    Gariban evimde bir fincan çay ikram edeyim. Open Subtitles أنت يجب أن تتناول كأسا من الشاي في مسكني المتواضع.
    Öyleyse birlikte bir çay içelim mi? Open Subtitles هل نأخد كأسا من الشاي في البيت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more