"كلا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hayır
        
    • Olmaz
        
    • Hayir
        
    • değil
        
    • Yo
        
    • Yapma
        
    • her
        
    • hem
        
    • Yok
        
    • Olamaz
        
    • Hyır
        
    • ikisi
        
    • iki tarafından
        
    KB: O, Hayır, Hayır, Hayır. Bana sağ elle yapıp yapamayacağımızı sordu. TED كيث بارى: كلا. لقد طلب مني استخدام يده اليسرى، ولكن الأمر مستحيل
    Hayır. Beni bıçakladı. O yüzden bana yedi sene verdiler. Open Subtitles كلا ، لقد أصابنى بسكين لهذا عاقبونى بسبع سنوات فقط
    Hayır. Beni bıçakladı. O yüzden bana yedi sene verdiler. Open Subtitles كلا ، لقد أصابنى بسكين لهذا عاقبونى بسبع سنوات فقط
    Hayır, o benim işverenim. Ben ücretli arkadaş olarak bilinenlerdenim. Open Subtitles كلا , أنها ربه عملى أننى أعمل كرفيقة مدفوعة الآجر
    Gull Cottage. Yo, Hayır. Orası size hiç uygun değil. Open Subtitles جال كوتيج ، كلا ، كلا هذا لن يناسبك مطلقاً
    - Herhalde artık ışıkları yakabiliriz. - Hayır daha değil. Open Subtitles أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار كلا , ليس بعد
    - Herhalde artık ışıkları yakabiliriz. - Hayır daha değil. Open Subtitles أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار كلا , ليس بعد
    Hayır.Hayır,o taş daha sonra içeri girecek, her iki tarafı da bitirdiğinizde. Open Subtitles لا.لا, هذا الحجر سيتم وضعه لاحقآ حين يتم الانتهاء من كلا الجانبين.
    Hayır efendim. Asıl benim elimi yolları üzerine koymamam gerekirdi. Open Subtitles كلا يا سيدى كان يجب ألا أضع يدى على القضبان
    - Namlusu çok uzun değil mi? - Hayır, dengeli. Open Subtitles كلا أنها متزنة ، مناسبة تماماً ما هو الجميل ؟
    - İsimler değişse bile adam, aynı adam. - Hayır, aynı değil. Open Subtitles الرجل هو نفسة , حتى ولو تغير الأسم كلا , لست كذلك
    Mümkün olduğunca çabuk, Hayır, en kısa sürede daha iyi. Open Subtitles كلما كان أقرَب كان أفضل كلا, بل في أول فرصة
    - Şu büyük siyah kasada belki? - Hayır, kasada hiçbir şey Yok. Open Subtitles لعلها فى تلك الخزنة الكبيرة السوداء كلا , لا يوجد شئ فى الخزنة
    Hayır efendim. Sanırım ben daha güvenli bir yol buldum. Open Subtitles كلا يا سيدي, ولكني اعتقد بأني وجدت طريقاً اكثر امناً
    Hayır, bizden birini kaybetmek istemezsin, bu ben olsam bile. Open Subtitles كلا , لا تريدين فقدان أياً منا ولا حتى أنا
    Hayır, aksine benim bu elim denizleri kızıla boyayacak, yeşil suları kızıla çevirecek. Open Subtitles كلا بل هي يدين ستكثر من بحار الأحمر القاتم محولةَ الأخضر إلى أحمر
    Hayır, bunlar bir silahtan çıkmış. Adamımız son derece emin. Open Subtitles كلا , تلك الطلقات كانت ناتجة عن مسدس رجلنا متأكد
    Hayır. - Onu yakıp tanrıya bağışlanmamız için dua edelim. Open Subtitles ـ كلا ـ سوف نحرقه و نصليّ معاً صلاة المغفرة
    Hayır ben senin miktarda ne kadar yapacağını merak ediyorum. Open Subtitles من أجل الإمتياز كلا. أنا أعني كم عندما تعقد إتفاق؟
    Hayır, bahsetmedim, kimseye bahsetmedim. Söylemeyeceğime dair sana söz verdim. Open Subtitles كلا,لم أفعل.ولم أخبر أي أحد لقد وعدتك بأني لن أفعل
    Hayatta Olmaz. Sadece torbaları doldurup üzerlerine birkaç ekmek koy. Open Subtitles كلا ، عبئ الحقائب فحسب و ضع رغيفين في الأعلى
    - Onlarin sahip olduklarina sahip olamayacagin için. - Hayir. Open Subtitles ـ لأن لا يمكنكِ أن تحظي ما يحظونه ـ كلا
    Eğer dünyayı daha iyi Yapma umudum varsa değer ve renk yüzünden anlaşıldığım bu iki şekli de sevmeliyim ve geliştirmeliyim. TED إذا كان لدي أي أمل لجعل العالم أفضل، عليّ أن أحب وأعزز كلا الطريقتين اللتين فهمتهما، وهنا تكمن القيمة وتدرج اللون.
    Sıcak ve yumuşak tutmak için her eklemini bükerken parmaklarını yüzümde gezdirdiğimi hatırlıyorum. TED أتذكر أنني أضع أصابعه قرب وجهي، وأنا أجمع كلا منجها لأبقيها لينة ورشيقة.
    Trafiğin en etkili güçleri onlar,... hem Meksika'da hem de Amerika da. Open Subtitles إنهم القوة المهيمنة في التهريب كلا على الجانب المكسيكي وفي الولايات المتحدة
    Hayır Olamaz, Georgina o gösteriye hayat veren yegane şeydi. Open Subtitles كلا, جورجينا كانت الشيء الوحيد الذي يبث في عرضك الحياة.
    Bıyıklı bir erkek gaydir ya faşisttir ya da ikisi birdendir. Open Subtitles الرجال بشوارب هم أيضا ً فاشيون أو كلا الأمرين معا ً
    Ve size koridorun iki tarafından ağır lobicilik faaliyetine maruz kalmasına rağmen çevre koruması için iten milletvekillini söyleyebilirim. TED كما يمكنني أن أخبركم عن المشرّع الذي وعلى الرغم من الضغط الشديد الموجه من كلا الجانبين دفع بالحماية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more