Altı aylık maaşıma mal oldu. Dışarda beklemenin sakıncası var mı? | Open Subtitles | كلفني ذلك راتب ستة أشهر هل تمانع لو انتظرت بالخارج ؟ |
Biliyorsun bunu Norveç'ten buraya uçurmak bir servete mal oluyor. | Open Subtitles | لابد أن يكون كذلك فقد كلفني الكثير إحضاره من النرويج |
Büyük hataydı, 18 ayıma, broker lisansıma ve ailemin güvenine mal oldu. | Open Subtitles | لقد كان خطأ كبيراً وقد كلفني 18 شهراً ورخصة عملي وثقة عائلتي. |
Birine son güvenişim, iki yılımı hücrede geçirmeme mâl oldu. | Open Subtitles | آخر مرة فعلت ذلك كلفني سنتين في السجن الإنفرادي |
Hayatım pahasına bile olsa doğrularımdan asla ödün vermem. | Open Subtitles | يا مولاي، ما فعلته حسب أفضل ما قدرت عليه سأتحمل مسؤوليته ولو كلفني حياتي |
Yazacak çok şey vardı , bu yüzden hepsini yazmak 3 günümü aldı. | Open Subtitles | كـان هـناك الكثير لكتابته , لذا كلفني ! ذلــك ثـلاثــة أيـام لـكـتـابتـها كـلــها |
Çünkü bana 6.000 dolara patladı ve bana özel yapıldı. | Open Subtitles | لأنه كلفني 6 آلاف دولار و قد صُنع خصيصاً لي |
O küçük şerefsiz yıllardır bana ne kadar işe mal oldu bilemezsiniz. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة كم من الأعمال كلفني إياها ذلك الوغد خلال عام |
Bu hata bana pahalıya mal oldu. Büyük değil ama ölümcül. | Open Subtitles | هذا هو الخطأ الفادح الذي كلفني الابتعاد عنها ليست قفزة طويلة ولكنها مُهلكة |
Bunu bir haftadır masamın altında saklıyorum. Bana 15 dolara mal oldu. | Open Subtitles | لدي هذا تحت مكتبي منذ أسبوع، كلفني 15 دولاراً |
Her neyse, en iyi adamlarımdan üçüne mal olan kişiyle tanışmak bir zevktir. | Open Subtitles | على أية حال، انة من دواعي السرور لمقابلة الرجل الذي كلفني ثلاثة من موظفيني الأفاضل نعم نوفمبر 64 |
- Bana bin galon yakıta mal olan tekne mi? - Evet, değişime uğramış adamın teknesi. | Open Subtitles | القارب اللذي كلفني الف غالون من الوقود اجل قارب الغريب |
Geçen yıl 300 milyon dolar kazandım; ve bana 50 bin dolara mal oldu. | Open Subtitles | جعلت 300 مليون السنة الماضية وهو كلفني 50الف فقط |
Vergi mükelleflerinin $150,000'ına mâl oldu ama bir milyon da olsa suçluyu bulacağım. | Open Subtitles | وكلفني ذلك 150.000 دولار من أموال دافعي الضرائب لكنني سأجد المذنبين ولو كلفني ذلك مليوناً |
Terfime mâl olan adam yine karşıma çıktı demek ki. | Open Subtitles | الرجل الذي كلفني ترقيتي يأتي هنا تحت عنايتي |
Ne pahasına olursa olsun Türkleri elde kalan topraklardan uzak tutarım. | Open Subtitles | سأبقي الاتراك خاج ماتبقى من هنغاريا مهما كلفني الامر |
Tek istediğim deliliğinin kanıtı. Ne pahasına olursa olsun. | Open Subtitles | جل ما اريده هو دليله على جنونها مهما كلفني ذلك |
İnsanların içindeki renkleri görebildiğimi keşfetmem, ...büyük bir kaygı içerisinde olduğum için uzun zaman aldı. | Open Subtitles | تمكني من معاينة تلك الألوان في الناس كلفني وقتا طويلا لأنني كنت في تلك الحالة من التوتر |
Oldukça da pahalıya patladı. Şimdiyse tekrardan pazarlık yapmak istiyorum. | Open Subtitles | وقد كلفني هذا العديد من الأموال والآن اريد إعادة التفاوض |
Arabamı çektirmiş. Geri almak için 200 dolar ödedim. | Open Subtitles | لقد جعل سيارتي تُسحب كلفني 200 دولار كي استعيدها |
Ürünlerdeki gecikmeler bana bir ton ota maloldu. | Open Subtitles | تأخير المنتج كلفني أسطولاً من سيارات المرسيدس |
Yüzbaşı Hollister seni ahırlara götürmem için beni görevlendirdi. | Open Subtitles | النقيب هوليستر كلفني بأخذك للإسطبل هذه الليلة |
Projeye olan inancım, Teşkilatta iki yıl kaybetmeme neden oldu. | Open Subtitles | ثقتي العمياء في ذلك المشروع كلفني عامين في الوكالة |
Vücuduma ne olursa olsun, Yu'nun intikamını alacağım! | Open Subtitles | لا يهم ما يحدث لي سوف أنتقم لأخي حتى لو كلفني الأمر حياتي |