"كل ما فعلته" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptığım onca şeyden
        
    • yaptığım her şey
        
    • Tek yaptığım
        
    • yaptığın her şey
        
    • Yaptığın onca şeyden
        
    • Yaptığım her şeyi
        
    • Tüm yaptığım
        
    • yaptığım tek şey
        
    • Ne yaptıysam
        
    • tek yaptığın
        
    • yaptığı her şey
        
    • yaptığı onca şeyden
        
    • yaptığım bunca şeyden
        
    • yaptıklarından
        
    • için yaptıklarımdan
        
    Benimle bu şekilde konuşamaz, onun için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لا يمكنها التحدث إليَّ هكذا ليس بعد كل ما فعلته لأجلها
    yaptığım her şey gerçeği öğrenip onu rahatlatmak içindi. Open Subtitles اسمع كل ما فعلته كي أجد الحقيقة هو كي أتمكن من أن أعفيها
    Tek yaptığım oydu. Bak impler ve şu imp uzmanı... Open Subtitles هذا كل ما فعلته انظري ، العفاريت لديهم سيد عفريت
    Rahatlıkla erişebilecekler ve onlar için yaptığın her şey boşa gidecek. Open Subtitles وسينتشر في شوارعهم، وسيغدو كل ما فعلته من أجلهم بلا فائدة.
    Benim için Yaptığın onca şeyden sonra mühür hala bende. Open Subtitles أعني, كل ما فعلته من أجلي. ما زالت لدي العلامة
    Yaptığım her şeyi, bizim için, ailemez için yaptığımı biliyorsun. Open Subtitles أتعرف أن كل ما فعلته لقد فعلت، من اجلنا لعائلتنا
    - yaptığım onca şeyden sonra ha? Orospu... - Sen kendini ne sanıy... Open Subtitles ـ بعد كل ما فعلته من أجلك أيتها العاهرة ـ من تظن نفـ...
    Lütfen... senin için yaptığım onca şeyden sonra... birbirimiz için yaptığımız onca şeyden sonra, Open Subtitles من فضلك بعد كل ما فعلته لأجلك بعد كل ما فعله أحدنا لأجل الآخر
    Sana yaptığım onca şeyden sonra, benim için bu kadar zahmete girdiğine inanamıyorum. Open Subtitles بعد كل ما فعلته بكِ لا أصدق انكِ ستبلغين هذا الحد
    Seninleyken yaptığım her şey, birtakım cevaplar almak üzere oynanmış bir roldü. Open Subtitles ما تعلمينه ، كل ما فعلته وانا معك كان تمثيل لدراسة استجابة محددة
    yaptığım her şey şüphesiz ulusal güvenlik içindi. Open Subtitles كل ما فعلته كان لا مفر منه بالنسبة للأمن القومي
    Hayır, Tek yaptığım zor bir görev alıp onu imkânsızlaştırmak oldu. Open Subtitles لا، كل ما فعلته هو الحصول على مهمة صعبة وجعلها مستحيلة
    Tek yaptığım bu şişman bayanı tüm nehir boyunca taşımaktı. Open Subtitles كل ما فعلته أنني حملت هذه السيدة السمينة عبر النهر
    Hayır, başarısız olmadın. Benim için yaptığın her şey için teşekkür ederim. Open Subtitles لا, انك لم تخفق, أنا أقدر كل ما فعلته لى
    Bugün yaptığın her şey için teşekkür etmek istedim. Open Subtitles اني اردت ان اشكرك على كل ما فعلته لي اليوم.
    Yaptığın onca şeyden sonra nasıl tekrar bir aile olabileceğimizi düşünürsün? Open Subtitles كيف يمكن أن نكون عائلة بعد كل ما فعلته ؟
    Bu başkan, onun yönetimi için Yaptığın onca şeyden sonra onlar için inşa ettiğimiz bir şeyi neden çalsınlar ki? Open Subtitles حسناً , بعد كل ما فعلته للرئيس و للإدارة لماذا يسرقون شيئاً بنيناه لهم؟
    ve ısrar ediyordu, günlerce, haftalarca, Yaptığım her şeyi üçüncü kişi olarak anlatmaya devam etti. TED واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع سارداً كل ما فعلته بصيغة الغائب.
    Tüm yaptığım, yarım milyar dolarlık uyuşturucu parasını aklamaktı. Open Subtitles كل ما فعلته اني غسلت نصف بليون دولار من اموال المخدرات
    O günlere dönüp baktığımda yaptığım tek şey savaşmaktı. Open Subtitles في تلك الأيام، كل ما فعلته هو الدخول في حروب
    Bebeğim, şunu bilmesin ki Ne yaptıysam, seni sevdiğim için ve bu düğünün hep hayal ettiğin gibi olabilmesi için yaptım, tamam mı? Open Subtitles حبيبى, أريد أن تعرف أن كل ما فعلته كان بسبب حبى لك وأننى أردتك أن تحصلى على زفاف رائع كما أردتيه دائما لنفسك
    tek yaptığın herkesi korkutmaktı! Open Subtitles أنت لم تفعل شيئاً مفيداً كل ما فعلته هو الخوف فحسب ..أيها الـ
    Sizin ve ailenizin bana yaptığı her şey için teşekkür ederim. Open Subtitles أريد شكرك على كل ما فعلته أنت وعائلتك من أجلي
    Kendini nasıl kız kardeşinden üstün görürsün, senin için yaptığı onca şeyden sonra? Open Subtitles كيف تجرؤين أن تضنين نفسكِ أعلىمنأختك، بعد كل ما فعلته لك؟
    Senin için yaptığım bunca şeyden sonra. Seni kodesten çıkardım ve herşeyi yaptım. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك اخرجتك من السجن وكل شئ
    Onun için onca yaptıklarından sonra, en azından bunu yapar. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من اجله هذا اقل شيئ يفعله
    Senin için yaptıklarımdan sonra babanın bu hücrede çürümesine izin mi vereceksin? Open Subtitles هل ستدع والدك يتعفّن في السجن، بعد كل ما فعلته من أجلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more