"لأخر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Son
        
    • arada
        
    • diğerine
        
    • ara
        
    • sıra
        
    • sırada
        
    • kez
        
    Amerika'da Son tarım sayımına göre bir çiftçinin yaş ortalaması, 58,3. TED فمتوسط عمر المزارع في أمريكا، وفقاً لأخر تعداد للمزارعين هو 58.3.
    Servetlerini, Son moda giysileri ucuza üreten bir şirkete harcadılar. Open Subtitles بنو ثروتهم من خلال شركة تنتج البسة مقلدة لأخر الصيحات
    Gerçekten Son on iki on üç yılın üzerinden geçmemi mi istiyorsunuz? Open Subtitles هل أنتِ تُريدين منيّ أن أذهب لأخر 12 أو 13 عام ؟
    Seninle sevişiyorum, birlikte olmak istiyorum, ama arada başka dişileri sikiyorum. Open Subtitles أنا أمارس معك الحب و أريد أن أكون معك لكنني أضاجع فتيات آخريات من حين لأخر
    35 kg ağırlığında ve bir yerden diğerine taşınması gerekiyor. Open Subtitles وزنه حوالى 75 رطلاً ويحتاج أن ينقل من مكان لأخر
    Hepimize ara sıra biraz sihir lazım, öyle değil mi? Open Subtitles كلنا بحاجة إلى السحر من وقت لأخر ألا تظنين ذلك؟
    Tüm birimler aklınızda bulunsun, şüphe yaya ve en Son Marshall ve East Lyon kavşağından kuzeye giderken görülmüş. Open Subtitles بلاغ لجميع الوحدات المشتبه به على اقدامها تم رؤيتها لأخر مرة تتجه شمالا عند تقاطع مارشل و ايست ليون
    Theo Koutranis'in telefonunun sinyal yolladığı Son yere ajanlar yolladık. Open Subtitles لقد قمنا بارسال عملاء لأخر موقع حدد هاتف ثيو كترنس.
    Öncelikle bahsettiğimiz bu hastalık, Dünya Sağlık Örgütü'nün Son verilerine göre hâlâ 429.000 kişiyi öldürüyor. TED أولًا، نحن نتحدث عن مرض لا يزال يقتل.. وفقًا لأخر احصائيات منظمة الصحة العالمية.. 429,000 شخص.
    Moskova'daki Son puronun Son yarısını yakıyorum. Open Subtitles أوشكت أن أشعل أخر نصف سيجارة لأخر سيجارة بموسكو
    Çavuş, Son kez söylüyorum esirlere, gerçek esir gibi muamele edilmesini istiyorum. Open Subtitles لأخر مرة أيها السيرجنت أخبرك بأني أريد أن يعامل المساجين كمساجين
    Evet, sonunda ilk kez karşılaştık, ama bu Son kez olacak. Open Subtitles إذن، تقابلنا أخيراً، لأول مرة و لأخر مرة
    Bay Madan Chopra bu yarışa Son defa katılıyor. Open Subtitles السّيد مادن شوبرا يشارك في سباق لأخر مرة.
    Şafağın bütün ihtişamını Son bir kez seyretmiştim... ilk kez seyrediyormuşçasına. Open Subtitles كنت أشاهد هذا المنظر الجميل لأخر مرة في حياتي كأني أشاهده لأول مرة
    Bu kılığını sevmediğimden değil. arada bir kadınsı giysiler giyebilirsin. Open Subtitles لا ليس ذلك لا أحب ذلك المظهر يمكن ان تكونى فاتنه من حين لأخر
    arada sırada bir film izlemek için kaçamak yapmak? Open Subtitles حسناً، من حين لأخر, نحتاج إلي إمدادات خاصة
    Sonuçta bir babadan diğerine tavsiye her zaman oğluna inanmalısın. Open Subtitles إذا من والد لأخر يجب عليك دائما ان تؤمن بأبنك
    Bir saniyede bir dünyadan bir diğerine gitmek. TED الانتقال السريع من عالم لأخر في اللاوقت
    ara sıra durup etrafınıza bakmazsanız, bazı şeyleri kaçırabilirsiniz. Open Subtitles إن لم تقف و تنظر حولك من حين لأخر ,من الممكن ان تفوتك
    En azından buradan çıkmayı bir kez daha denemeye yetecek kadar. Open Subtitles على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول لأخر مرة الخروج من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more