"لازالت" - Translation from Arabic to Turkish

    • hâlâ
        
    • Yine
        
    • devam
        
    • hâla
        
    • Halen
        
    • duruyor
        
    • hala
        
    Bana diş teli taktırmak için ne fedakarlıklara katlandığını bugün hâlâ dinliyorum. Open Subtitles حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان
    Sayın Başkan, oyların aleyhinize değişeceğinden hâlâ endişe ediyorum. Evet, öyle. Open Subtitles سيدتي الرئيسة , لازالت قلق ان نتيجة التصويت قد تميل ضدك
    hâlâ sizin burada işleri yapma hızınıza ayak uydurmaya çalışıyorum. Open Subtitles لازالت يجب أن أسرع من إدراك طريقة قيامك بالأمور هنا
    Kimliği hâlâ açıklanmadı. Kurban hakkında çok az bilgi var. Open Subtitles لازالت هوية الضحية سرية و لا يُعرف عنها سوى القليل
    Yine de olur böyle şeyler. İkiz kız kardeşler vardı... Open Subtitles لكن لازالت مثل هذه الأشياء تحدث .. عرفت شقيقتين توأم كانا
    Her ne kadar bilerek maç kaybetmemiş olsam da, gerçek hâlâ gerçektir. Open Subtitles ولكنني أبداً لم تكن لدي الغاية لأخسر المباراة الحقيقة لازالت هي الحقيقة
    Ben onunla konuşana dek bu görev hâlâ aktifmiş gibi davranacağız. Open Subtitles و حتى أتحدث إليه سنستمر في المهمة و كأنها لازالت قائمة
    Geçici iskemik ataklardan ötürü kolu hâlâ zayıf ama icabına bakacağız. Open Subtitles أجل، ذراعها لازالت ضعيفة بسبب نوبات نقص التروية. لكننا سنهتم بذلك.
    hâlâ o kusurlu koltuklara oturan çocuklar olduğunun farkındasın, değil mi? Open Subtitles تعلم بأن تلك المقاعد العطلانة لازالت في الخارج ويوجد أطفالٌ بداخلها
    Burkina Faso'da insanlar hala ölüyor ve temiz içme suyuna erişim hâlâ büyük bir sorun. TED الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة
    Fakat 1400 dolar ve bu hâlâ Kamal gibileri için fazlasıyla pahalı. TED ولكن بقيمة 1400 دولار، القيمة لازالت مرتفعة على أشخاص مثل كمال
    Fakat bir problem var: Şu iki bela hâlâ devam ediyor. TED هناك مشكلة واحدة فقط: هاتين الآفتين اللتين لازالت موجودتين.
    Ama biliyoruz ki hükûmet hâlâ çocukları ailelerinden ayırıyor TED ولكننا نعلم أن الحكومة لازالت تفرق الأطفال
    Tabii, eğer hâlâ hayattaysa. Open Subtitles هذا بالطبع إذا كانت لازالت على قيد الحياه
    hâlâ bir sokak serserisi gibi düşünüyorsun. Open Subtitles لازالت تفكر مثل الحمقى الذين يجوبون الشوارع
    Bak, hâlâ zamanın var. Şimdi içeri gir. Tamam mı? Open Subtitles اسمع.لازالت لديك فرصة ارجع الان الى هناك
    Galakside hâlâ kölelik olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles أنا لا أصدق أنه لازالت هناك عبودية في المجرة.
    Ama polisin hâlâ karanlıkta olduğundan emindim. Open Subtitles و لكني واثق أن الشرطة لازالت تسير في الظلام
    Kartlar için hâlâ bana ihtiyacın var, değil mi bebeğim? Open Subtitles انها عرافة كما قال شيلى أنت لازالت تحتاجنى للكروت,أليس كذلك يا حبيبى؟
    Ama Yine de yastığının altında bıçakla uyuyordu. Open Subtitles اخبرنا الجدة ان الحرب قد انتهت لكنها لازالت تنام و السكين تحت الوسادة
    Eğer yarın "hâla sende mi" diye sorduğumda "hayır" dersen... gerçekten üzüleceğim. Open Subtitles لو سألتك غداً لو انها لازالت معكِ وقلتِ لا سوف أُجرح حقاً
    Dün otelden çıkış yapması gerekiyormuş ama eşyaları Halen odasındaymış. Open Subtitles كان من المفترض ان يتركها بالامس, ولكن اغراضه لازالت هناك
    Bu şey hala çöküp duruyor! Neyi yanlış yapıyorum? Open Subtitles هذه الاشياء لازالت تتحطم ،، مالخطأ الذي فعلته؟
    Bu resimde, çok yoksul mahallelerinden birini görüyorsunuz, trafiğe kapalı lüks bir bisiklet caddemiz var, ve arabalar hala çamurda. TED في هاته الصورة، ترون في أحد أفقر الأحياء، لدينا شارع فاخر للمشاة و راكبي الدراجات، والسيارات لازالت عالقة في الوحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more