"لا أعرف ما الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu bilmiyorum
        
    • ettiğini bilmiyorum
        
    • ne var bilmiyorum
        
    • ne oldu bilmiyorum
        
    Oğluna ne olduğunu bilmiyorum Ed ama sanırım ki o, başkalarının işine burnunu sokuyordu. Open Subtitles إنني لا أعرف ما الذي حدث لطفلك يا إد ولكن ما فهمته هو أنه كان فضولياً إلي حداً ما
    Sana doğruyu söylüyorum, neler olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles . أنا أقول لك الحقيقة ، لا أعرف ما الذي يحدث
    Neler olduğunu bilmiyorum ama beni ara olur mu? Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحدث و لكن إذا يمكنك الاتصال بي عندما تصلك هذه موافقة
    Bakın, sizi neyin rahatsız ettiğini bilmiyorum ama yatak sorunlarınızı lütfen benimle tartışmayın. Open Subtitles انتبهي, لا أعرف ما الذي يزعجك، ولكن لا ترمي مشاكل غرفة نومك عليّ.
    Neyin beni daha rahatsız ettiğini bilmiyorum... sen mi, oyuncak mı. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف ما الذي يخيفني أكثر أنت أم الدُمية؟
    Bu evin üzerinde ne var bilmiyorum ama her ne ise, bu dünyada bir delik açıp kızınızı sizden koparacak kadar güçlü. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ
    Bana ne oldu bilmiyorum. Kafam karıştı. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث لي لقد كنتُ مشوش
    Neler olduğunu bilmiyorum ama beni ara olur mu? Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحدث و لكن إذا يمكنك الاتصال بي عندما تصلك هذه موافقة
    Neler olduğunu bilmiyorum ve korktuğumu düşünüyorum ve sadece anlatmak istedim. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي يجري بالضبط و أظن بأنني أشعر بالخوف و أردت إخباركَ بهذا
    Neler olduğunu bilmiyorum ve korktuğumu düşünüyorum. Open Subtitles و لهذا السبب قد تجدني بالمنزل حين تصل أنا لا أعرف ما الذي يجري بالضبط و أظن بأنني أشعر بالخوف
    - Ne olduğunu bilmiyorum ama o ben değilim. - Hayır Randy onu dinleme. - Seninle oyun oynuyor dostum. Open Subtitles ‫لا أعرف ما الذي يحدث لكنه ليس أنا ‫لا تستمع إليه يا راندي إنه يتلاعب بك
    Onlar yapmadı. Adamımıza ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لم يكونوا هم، أنا لا أعرف ما الذي حدث لرجلنا
    Neler olduğunu bilmiyorum ama bunun normal bir durum olmasının mümkünü yok. Open Subtitles فــــنـــيًــــا حسنًا ، إسمعوا أنـا لا أعرف ما الذي حصل لكن لا توجد طريقة ليكونَ هذا طبيعيًـا
    Neler olduğunu bilmiyorum ama projenin gün yüzüne çıkmasını hiç istemedim. Open Subtitles أسمعوا، أنا لا أعرف ما الذي يجري، لكنني لم أرد أبداً أن يخرج المشروع للعامة.
    Öyle. Bir şey üzerinde çalışıyorum. Neden söz ettiğini bilmiyorum. Open Subtitles أنا في منتصف الشيء أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    - Neden söz ettiğini bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.
    Neden söz ettiğini bilmiyorum ama söyleyiş tarzını beğendim. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه... ولكن أنا أحب الطريقة التي تقول ذلك.
    Neden söz ettiğini bilmiyorum. Open Subtitles المال الذي خبأه (ريجي) أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
    Neden söz ettiğini bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه
    - Neden söz ettiğini bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ؟
    Bu akşam televizyonda ne var, bilmiyorum. Open Subtitles و لا أعرف ما الذي سيبثه هذه الليلة
    Bak.İkinizin arasında ne oldu bilmiyorum ama eminim düzelecektir. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما لكني واثق أنكم ستصلحون الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more