"لا بدّ أنّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmalılar
        
    • şey olmalı
        
    Kurbanların da böyle hissediyor olmalılar. Kapana kısılmış, umutsuz... Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا هو شعور ضحاياك، محاصرون، عاجزون
    Şekil değiştiriciler asıl vücudu arkalarında bırakıyor olmalılar. Open Subtitles لا بدّ أنّ المتحولين يتركون الجسد الأصلي وراءهم.
    Onu tutanlar biz oraya varmadan kaçmış olmalılar. Open Subtitles لا بدّ أنّ خاطفيها هربوا قبلَ أن نصلَ إلى هناك.
    Ta buralara kadar geldiğine göre seni buraya getiren özel bir şey olmalı. Open Subtitles أعني، لا بدّ أنّ هنالك طبقاً مميّزاً يجعلكَ تقطع كلّ هذه المسافة لأجله
    Onu ölürken izlemek korkunç bir şey olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّ مشاهدتكِ إياها وهي تموت كانت مفزعة
    Üzerine geldiği şey neyse, iyi bir şey olmalı, değil mi? Open Subtitles حسنٌ ، أيّاً كان ما يملكه ضدّكِ، لا بدّ أنّ يكون مُجدي ، صحيح؟
    Bu adamların hepsi çok yetenekli olmalılar. İleride hepsiyle tek tek dövüşmek isterim. Open Subtitles "لا بدّ أنّ هؤلاء الرفاق مهرة للغاية، لكم أتوق لقتالهم في النهاية"
    Zelena ve Arthur buradan uzak bir yere kaçmış olmalılar. Open Subtitles لا بدّ أنّ (زيلينا) و(آرثر) انسحبا إلى مكان بعيد عن هنا
    Belli zamanlarda devrede olan bir şey olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذه المعلومات تُتاح في أوقات معيّنة.
    Biliyorum. Ama yapabileceğim bir şey olmalı. Open Subtitles أعلم، لكنْ لا بدّ أنّ هناك شيئاً نستطيع فعله
    Bu kadar emin olmak güzel bir şey olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّ التيقّن بشيء ما أمر جميل
    - Aşı falan bir şey olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّ هناك لقاحاً لهذا الجرثوم.
    Agnes'da fark edemediğim bir şey olmalı. Open Subtitles لا بدّ أنّ لدى (أغنيس) مميزات لم ألحظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more