"لا يعني أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamına gelmez
        
    • anlamına gelmiyor
        
    • demek değil ki
        
    • olduğunu göstermez
        
    • değildir
        
    • manasına gelmediğidir
        
    Fakat bu hormonların üzerimizde sınırsız gücü olduğu anlamına gelmez. TED لكن هذا لا يعني أن للهرمونات سلطة غير محدودة علينا.
    Bu her şeyi unutup insan olmayı bırakacağız anlamına gelmez. Open Subtitles هذا لا يعني أن نتصرف بجنون و لا نتصرف كبشر
    Uydu haritaları var ama bu birinin orada bulunmuş olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles هناك خرائط الأقمار الصناعية، ولكنه لا يعني أن أي شخص ذهب هناك
    Bu, yine de tanımadığımız bir erkeğin kamyonetine binebileceğin anlamına gelmiyor. Open Subtitles مازل هذا لا يعني أن تدلُف إلى سيارة فتى لا نعرفه.
    Bu demek değil ki büyük ilaç firmaları yenilik için harcama yapmıyorlar. TED وهذا لا يعني أن " بيغ فارما" لا تنفق من أجل الابتكار.
    Haklıymış. Testlerden bir şey bulamamamız, çiftliğin temiz olduğunu göstermez. Open Subtitles ليس لأن إختباراتنا لم تكن إيجابية لا يعني أن تلك المزرعة نظيفة
    Bu genç balinalar sadece yakınlarıyla birlikte oluyor anlamında değildir. TED هذا لا يعني أن الحوت الصغير يتفاعل فقط مع أقاربه،
    Evet ama bu cumartesi gecemi onunla harcayacağım anlamına gelmez. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يعني أن أقضي معه يوم السبت
    Çünkü sen taraf değiştirdin diye tüm dünya da değiştirdi anlamına gelmez. Open Subtitles ليس لأنك إنتقلتَ من طرف لآخر لا يعني أن بقية العالم كذلك
    Bu, her genin, dört katı olduğu anlamına gelmez, bazıları öyledir bazıları üç kez, bazıları iki kez, kimisi de bir kez vardır. Open Subtitles هذا لا يعني أن كل جين موجود 4 مرات بعضها كذلك و بعضها موجود 3 مرات و بعضها مرتان و بعضها مرة واحدة
    Bu babamın beni senden daha çok sevdiği anlamına gelmez. Ne? Open Subtitles ولكنه فقط مال, هذا لا يعني أن والدي أحبني أكثر منك
    Sırf seni sevmem kızların odama girmeye izni olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles فقط لأني أحبك، هذا لا يعني أن الفتيات مسموح تواجدهم بغرفتي.
    Peki. Sen almamışsın. Ama bu ona güvendiğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles حسنٌ، لم تأخذها لكنّ هذا لا يعني أن أثق بها
    Ve güzellik iyilik anlamına gelmiyor, ve kesinlikle hoşnutluk anlamına da gelmiyor. TED والجمال لا يعني الخير، وبالتأكيد لا يعني أن القناعة.
    Ancak bu rahatlayalım anlamına gelmiyor. TED و لكن هذا لا يعني أن بإمكاننا أن نسترخي.
    Tabi bütün bunlar, insanların küresel ısınmanın en çok fakir ve zayıflara zarar verdiği gerçeğini kavradığı anlamına gelmiyor. TED والآن، هذا لا يعني أن الناس يفهمون أن الاحترار العالمي يضر أفقر وأضعف الفئات الأكثر.
    İçinde para var demek değil ki bu Open Subtitles ذلك لا يعني أن تكون الحقيبة ممتلئة بالنقود
    Evet, haklısın ama bu demek değil ki her şey siyah ve beyaz olacak, değil mi? Open Subtitles حسنًا ، نعم ولكن هذا لا يعني أن كل شيء يجب ان يكون اما أسود أو أبيض ، صحيح ؟
    Bu demek değil ki her şey eskisi gibi olabilir. Ne demek oluyor bu? Open Subtitles هذا لا يعني أن الأمور ستعود كما كانت
    Ama bu seninle birlikte olmamım ya da sevmemin hata olduğunu göstermez. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن البقاء معك كان خطأً أو حبك، و...
    İnsanların hep en kötü huyunu düşüne alışkanlığımız doğru olduğunu göstermez. Open Subtitles لأننا حصلنا علي عادة التفكير في الأسوء في الناس هذا لا يعني أن هذا حقيقي
    Fantezi kontrolle ilgili değildir ve ateş her zaman yanmaz. Open Subtitles الخيال لا يعني أن تكون المسيطر، والنار لا تحرق دائماً.
    Anlamanın en önemli bölümü ise herhangi bir şeyin ters gittiği manasına gelmediğidir. Open Subtitles أهم شيء يجب عليك فهمه هو أن هذا لا يعني أن هناك شيء خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more