"لديك أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • var mı
        
    • hiçbir
        
    • varsa
        
    • bir şey var
        
    • biliyor
        
    • falan var
        
    • herhangi bir
        
    • yoktu
        
    • hiç bir
        
    • farkında
        
    • edemezsin
        
    • şey olduğunu
        
    • yok
        
    Sizinle neden konuşmak istediğim hakkında bir fikriniz var mı? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ، لماذا أردت التحدث إليك ؟
    - Anladım. - Kardeşinin neden bahçe kapısından girdiğine dair bir fikrin var mı alarmı kapalı sanmış olabilir mi Open Subtitles حسناَ لو كان لديك مفتاح واستخدمته هذا يطفئ الإنذار تلقائياَ هل لديك أي فكرة لم أخيك دخل من أبواب الخدم
    Kendine ait tek kuruşun yok... ve onun imzası olmadan hiçbir işe girişemiyorsun. Open Subtitles أنت ليس لديك أي بنس ملكك ولا تستطيع إتمام أي عمل بدون توقيعها
    Öğrenmek istediklerin varsa, mesela sen yokken geçen 12 yıl... Open Subtitles لذلك لو لديك أي أسئلة بخصوص الاثنا عشر عاما الماضية
    Popüler olmayan ve az denetlenen bir şey var mı? Open Subtitles هل لديك أي شئ غير مشهور ومُشرف عليه بشكل سئ؟
    Benimle ilgili düşüncelerini neden değiştirdiğini biliyor olamazsın, değil mi? Open Subtitles ليس لديك أي فكرة ممكتة لم غيرت رأيها بي ؟
    Küpeniz falan var mı ? Open Subtitles هل لديك أي حافظة نقود؟ تعرفين عما أتحدث؟
    "Sizinle benzer durumda olan ailelere herhangi bir mesajınız olacak mı?" Open Subtitles هل لديك أي تعليق تقوليه للأباء الذين قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟
    Bu heriflerin bana ne yapacağı hakkında... ..bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا يريد هؤلاء الفتية أن يفعلو بي
    Pekala. Goa'uld'un SGC'den nasıl kaçtığı konusunda bir fikriniz var mı acaba? Open Subtitles حسنا, هل لديك أي فكرة كيف هرب الجواؤلد من قيادة بوابة النجوم؟
    Bu tuhaf karşılaşmanın yapıldığı yer hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ، إلى أين ستأخذنا هذا الصدامات الغريبة؟
    Ben de senin dairene döneceğim, araştırmayı benim yapmana itirazın var mı... Open Subtitles أنا ستعمل العودة إلى شقتك، هل لديك أي اعتراض لي نظروا حولهم؟
    Her gün, "Yaşasın! hiçbir şeyi kontrol edemiyoruz!" Halindeler. İnsan bile değiller. Open Subtitles كل يوم مجنون , ليس لديك أي سيطرة فهم ليسوا حتي حيوانات
    Jimmy, şahit olduğum dördüncü kademe hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles جيمي ،ليس لديك أي فكرة عن مستوى الانهيار التي شاهدت
    Tek kötü birşey vardı hayatının üzerinde hiçbir kontrol şansın yok Open Subtitles يوجد شيء واحد فقط عندما لا يكون لديك أي تحكم بحياتك
    Sanırım sapıksal eğilimleriniz varsa bu harika bir iş, ha? Open Subtitles أنا أخمن أن لديك أي ميول لهذا الشغل العظيم ؟
    Kız arkadaşına söyleyeceğin bir şey varsa bu gece söylesen iyi edersin. Open Subtitles لديك أي شيء تريد أن تقوله لفتاتك من الأفضل لك قوله الليلة
    Hükümden önce, kendi adına söylemek istediğin bir şey var mı? Open Subtitles قبل النطق بالحكم، هل لديك أي شيء تقوله للدفاع عن نفسك؟
    Seni öldürmediğim için ne kadar mutlu olduğumu biliyor musun? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم أنا مسرور لأني لم أقتلك؟
    Hiç ipin falan var mı bir de neydi o, yapışkan bant? Open Subtitles هل لديك أي حبال, و ماذا تسميه؟ شريط لاصق؟
    Bir adım daha atarsan, geriye herhangi bir parmağın kalmayacak. Open Subtitles لو تحركت بوصة أخرى ، لن يكون لديك أي أصابع
    Kızınız ya da karınız yokmuş. Demek ki tehdit de yoktu. Open Subtitles ليس لديك أي بنات ولا زوجة مما يعني لا أحد لتهديده
    Yarın bir şirket açabilirim ve sizin, size ait bu bilgileri nasıl kullanacağım üzerinde hiç bir kontrolünüz olmaz. TED أستطيع أن أبدأ ذلك المشروع من الغد، ولن يكون لديك أي تحكم على الإطلاق في استخدامي لبياناتك بهذه الطريقة.
    Başın ne tür bir derde girdi, farkında bile değilsin, değil mi? Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن الورطة اللتي وقعت فيها، أليس كذلك ؟
    Her sabah bir insanla uyanmak ne kadar iğrenç bir şeydi tahmin edemezsin. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة كيف كان الأمر مثيرا للاشمئزاز أن تستيقظ بجوار بشرية كل صباح.
    Böyle bir şeyin elinden alınmasının nasıl bir şey olduğunu bilemezsin. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة كيف أن شيء مثل هذا يؤخذ منكِ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more