"لديك كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • sahip
        
    • sende
        
    • sonuna
        
    • sahiptin
        
    • bu kadar
        
    • olan her
        
    Bir Lordun sahip olduğu lükse ve köylülere sahip olacaksın. Open Subtitles لذا ، سيكون لديك كل الإمتيازات . و الرفاهيات كالورد
    seni sağlıklı ve dengeli tutan bu 3 çeşit gözyaşına sahip olduğun sürece TED طالما أن لديك كل أنواع الدموع الثلاثة التي تعمل على إبقاءك متوازنة وفي صحة جيدة،
    sende cevaplar var insan. Sen artık yalnızca soruyu arıyorsun. Open Subtitles لديك كل الأجوبة أيها الأنسان أنت تبحث عن السؤال فقط
    Hayır. Ama her duyduğun hastalığın sende olduğunu düşünmen niye? Open Subtitles لا.لكن لماذا تعتقد ان لديك كل مرض تسمع عنه؟
    Böyle hissetmekte sonuna kadar haklısın bilmeni istiyorum ki seni görmek onu çok mutlu etti. Open Subtitles لديك كل الحق كي تشعر بهذه الطريقة لكن لمعلومك انه كان سعيداً برؤيتك
    İstediğin her şeye sahiptin, ama hepsini bir kenara attın, sersem. Open Subtitles كان لديك كل شي ورميته بعيدًا ، أنت احمق لعين
    Yani iyi ki onu tanımak için bu kadar zamanın olmuş. Open Subtitles أعني، من حسن الحظ كان لديك كل الوقت للتعرف إليه
    İhtiyacın olan her şey tamam mı diye bakmaya gelmiştim. Open Subtitles فقط أردت أن أتأكد أن لديك كل شئ تحتاجينه
    Dolayısıyla, sadece resimlere sahip olmaktansa, bu objeyi bilgisayarın yanına koyabileceksiniz ve birden bire Gertrude' un tum hayati ve tum dosyaları ve adres defteri canlanacak. TED فبدلا من وجود صور فقط يمكنك وضع هذه العناصر بجوار الكمبيوتر وبدون أي مقدمات، سيكون لديك كل حياة جيرترود وملفاتها و دفتر عناوينها ظهر مرة أخرى
    sahip olduğunuz bilgiler doğruydu Ama siz onlara bakmadınız Open Subtitles لقد كانت لديك كل المعلومات التي تحتاجها ولكنك لم تتكبد عناء الأطلاع عليها
    Senin herşeye sahip olduğun benimse hiçbir şeyimin olmadığı bir dünyada yaşayamam. Open Subtitles الآن , لا أستطيع أن أعيش فى هذا العالم عندما يكون لديك كل شىء وأنا لا أملك شيئا ً
    Baştan beri sende olmasına rağmen neden bir şey söylemedin? Open Subtitles لمَ لم تقولي شيئاً ما دامت الساعة لديك كل هذا الوقت؟
    Öyleyse hanımların istediği şey sende varmış gibi davranmaya başla. Open Subtitles حسناً , تحتاج إذاً أن تبدأ في التصرف وكأنك لديك كل ما تريده النساء لأنه بالفعل لديك
    Bütün para sende olabilir Raymond, ama bütün silahlı adamlar da bende. Open Subtitles قد يكون لديك كل المال، "ريموند" ولكن لدي كل الرجال يحملون البنادق
    Ama yine de yanlıştı ve kızgın olmakta sonuna kadar haklısınız. Open Subtitles و لكن ذلك لازال خاطئاً, و أنت لديك كل الحق لتشعر بالغضب
    Bana kızmakta sonuna kadar haklısın, haddimi aştım. Open Subtitles لديك كل الحق بأن تكوني مستاءة مني. لقد تخطيت حدودي.
    Bana kızmakta sonuna kadar haklısın ama lütfen, mesajımı alır almaz beni ara, tamam mı? Open Subtitles إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني لكن من فضلك إتصل بي فور أن تصلك هذه الرسالة، حسناً. ؟
    Her şeye sahiptin, ve yinede bir a.cık için her şeyi kaybetmeye hazır mıydın? Open Subtitles لديك كل شي و مع هذا انت مستعد لافساد مع امرأة اخرى
    Bunca zamandır bunlara sahiptin ve bir şey söylemedin mi? Open Subtitles لديك كل هذا طول الوقت ولم تقول اي شي؟
    Hayallerinde kurdukları her şeye sahiptin... ve sen bunları fırlattıp attın. Open Subtitles " أنت لديك كل شىء حلمت به " " و أنت أضعته كله "
    Senin bu kadar sevimli olduğuna inanamıyorum. Bu tür düşüncelerinin olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تصديق كم محبوب أنت أنا لم أعرف بأنه لديك كل هذه المشاعر
    Harikasın, bu kadar bilgili Olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles أنت رائعة لم أعرف أن لديك كل هذه المعرفة
    - Evet, bu kadar kızmakta haklısın, ve evet, yıllar önce bir aptallık yaptım. Open Subtitles نعم لديك كل الحق لتكوني غاضبة و نعم , كنت غبياً كل هذه السنين الماضية
    İhtiyacınız olan her şeye sahipsiniz, bu da oraya varmanızda size rehberlik edecek. Open Subtitles لديك كل ما تحتاج، وهذه سوف ترشدك إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more