"لقد كسرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kırdın
        
    • kırdım
        
    • kırdı
        
    • çiğnedin
        
    • kırmış
        
    • bozdun
        
    • kırıldı
        
    • bozdum
        
    • kırdınız
        
    • kırılmış
        
    • kırmıştım
        
    • kırmıştı
        
    Kalbimi kırdın. Kalbimi kırdın! Open Subtitles أعلم أنك من فعل ذلك يا فريدو لقد كسرت قلبى
    Çünkü annen hiçbir yere gitmezdi. Beni ayarttığında onun kalbini kırdın. Sen yaramaz bir kızsın, fahişesin... Open Subtitles لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة
    Bugün bir sürü şey kırdım. En azından bu kadarını yapayım. Open Subtitles لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به..
    Baba, ödül dolabını kırdım ve uzaklaştırma aldım. Open Subtitles لقد كسرت خزانة الجوائز يا أبي وتم فصلي مؤقتاً
    Bir uçak kadar büyüktü. İki elimi de kırdı. Open Subtitles بيج بابى هذا فى حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدى فى هذه المباراة
    Hukuk fakültesinde öğretilen ilk kuralı çiğnedin. Open Subtitles لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة
    Aferim Kate. Anne babasının da kalplerini kırdın. Open Subtitles وقت الرحيل يا كايت لقد كسرت قلوبنا جميعا
    Aman tanrım. Aman tanrım, çantamı kırdın! Open Subtitles أوه، يا إلَهى أوه يا إلَهى، لقد كسرت حقيبتي
    Aman tanrım. Aman tanrım, çantamı kırdın! Open Subtitles أوه، يا إلَهى أوه يا إلَهى، لقد كسرت حقيبتي
    62.50 dolarlık, son moda Sergio da Vincis gözlüklerimi kırdın. Open Subtitles لقد كسرت نضارتي من سيرجيو دافنشي وثمنهم 62.50 دولار
    Kayak yapmak çok tehlikeli. Kolunu spadayken kırdın. Open Subtitles التزلج خطر جداً لقد كسرت يدك في المنتجع الصحي
    Evine hoş geldin evlat. İki lamba kırdım ve tüm mektuplarını kaybettim. Open Subtitles مرحباً بعودتكم ياولدي، لقد كسرت مصباحين وفقدت كل بريدكم
    Bloomingdale'den. Camı kırdım ve küçük beyaz adamdan aldım. Open Subtitles تبا لقد كسرت النافذة واخذتها من الرجل الابيض.
    Durun. Herkes duysun. Profesörün şişe gemisini ben kırdım! Open Subtitles انتظر, يجب أن يعرف الجميع لقد كسرت سفينة البروفيسور التي كانت بداخل الزجاجة
    Camını ben kırdım, ama özür diledim öyle değil mi? Open Subtitles لقد كسرت الواح زجاج نافذتك لكنى قلت اسف اليس كذلك؟ ؟
    Aşağılık sürtük burnumu kırdı! Ver o silahı bana! Open Subtitles أيتها السافلة لقد كسرت أنفي أعطني ذلك المسدس
    En iyi arkadaşım Angelic tatilde Abilene'deki evinde dans ederken kalça kemiğini kırmış. Open Subtitles لقد كسرت أعز صديقة لدي حوضها وهي ترقص في أبيلين
    Seçime üç gün kala siyasi anlaşmamızı bozdun. Open Subtitles لقد كسرت بوعدك السياسي قبل 3 ايام من الانتخابات
    Ayağım kırıldı! Bagajda çekme halatı olacak. Open Subtitles لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب
    O gidişatı bozdum. Sen de olsan gülümserdin. Open Subtitles لقد كسرت تلك الوتيرة، لتبسمت لو كنت مكاني أنت أيضاً
    Güneş gözlüğümü kırdınız. Open Subtitles لقد كسرت نظاراتي الشمسية إلى نصفين
    Yedi ayak parmağın kırılmış ama sen ona beş de çünkü serçe parmakları kırıktan sayılmaz. Open Subtitles لقد كسرت 7 أصابع, ولكن 5 منها حقيقية لأن الخنصر بالكاد يحسب.
    Birkere sırf şişe kapağını açamadığım için kafamda kırmıştım, anlıyor musun? Open Subtitles لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها
    Sanırım hayır. 12 yaşındayken patenle bileğini kırmıştı. Open Subtitles لا لقد كسرت كاحلها عندما كانت في الثانية عشرة وهي تتزلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more