"لن أذهب إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • gitmiyorum
        
    • gitmeyeceğim
        
    • gitmem
        
    • girmeyeceğim
        
    • gidecek değilim
        
    • gitmek istemiyorum
        
    • girmem
        
    • gelmiyorum
        
    • a gelmeyeceğim
        
    • ya gelmeyeceğim
        
    Sen bana neler döndüğünü söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ما يحدث.
    Ben kapıda kimlik sorulan bir mekana gitmiyorum, tamam mı? Open Subtitles لن أذهب إلى مكان حيث يضعون بطاقة لعينة على الباب
    Kim olduğunuzu ve neler döndüğünü öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري
    Bir fahişeyle pislik kocasını görmek için Sheridan'a gitmeyeceğim. Open Subtitles لن أذهب إلى شريدان حتى أرى عاهرة ومعها زوج سكران
    Yüksek desibelde sorunum varsa, operaya gitmem, olur biter. Open Subtitles أنا أسمع جيداً، لذا أنا ضعيف إلى حد ما في الوحدات الصوتية العالية ، أنا لن أذهب إلى الأوبرا
    Teşekkürler, dostum ama işlerlin icabına bakana kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles شكراً أيّها الٔاخ، لكنني لن أذهب إلى منزلي إلّا بعد اهتمامي بالعمل
    Böyle emir vermeye devam edeceksen ben hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles إن لم تكفي عن إصدار الأوامر لن أذهب إلى أي مكان
    Hayatım, bana alışmaya gayret etmelisin, çünkü biliyor musun hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles ياحبيبى , يجب أن تحاول وتستخدمنى لأنك تعرف لماذا ؟ لن أذهب إلى أى مكان
    Bir yere gitmiyorum, lütfen çık. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان، لذا أرجوكِ اخرجي.
    Hayır, sorumu cevaplayana kadar hiç bir yere gitmiyorum. Open Subtitles لا، لن أذهب إلى أي مكان قبل أن تُجيب على سؤالي
    - Bir yere gitmiyorum. Buradayım. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان سأكون هنا بإنتظار قطار الروح
    Babamın küçük kızı olmaya çalışma çünkü ben hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles و توقفى عن المحاولة أن تكونى أنتى أبواى أيتها الفتاة الصغيرة.. لأننى لن أذهب إلى أى مكان
    Hayır, markete gitmeyeceğim. Devam edin, bayım. Open Subtitles لا ، لن أذهب إلى السوق تابع التهجئة يا سيد
    Üniversiteye gitmeyeceğim. Artık beyzbol da oynamıyorum. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى جامعة أنا لن ألعب البيسبول بعد الآن
    - Ben de. Birbirinize iyi bakın, tamam mı? - Onsuz bir tek bara bile gitmeyeceğim. Open Subtitles عتنوا ببعضكم البعض لن أذهب إلى حانة بدونها
    Merak etme anne. McDonald's'a gitmem. Open Subtitles لا تقلقي يا أمي أنا لن أذهب إلى ماكدونالدز
    Seni görmeden bir yere gitmem! Open Subtitles حاليا ، لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تظهر نفسك
    Dinleyin, senin o ufacık sikin yüzünden hapse girmeyeceğim, o yüzden ister sana vurmadım dersin, ister kan kaybından geberirsin, umurumda değil! Open Subtitles الآن استمعوا إلي .. أنا لن أذهب إلى السجن بسبب حماقتكم .. لذا يمكنك أن تقول بأني لم أضربك
    Sonuçta bir yere gidecek değilim. Open Subtitles و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان
    - Hiçbir yere gitmek istemiyorum. O kadını görmek istemiyorum. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان لن أذهب إلى سيدة لا أعرفها
    - Emin olana dek içeri girmem... Open Subtitles لن أذهب إلى هناك وأنا لا أعرف إن كانت واعية أم لا
    Neler olduğunu anlatana kadar seninle bir yere gelmiyorum. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان إلا أن تخبرني لماذا؟
    Hayır, New York'a gelmeyeceğim. Open Subtitles لا، أنا لن أذهب إلى (نيويورك).
    Moskova'ya gelmeyeceğim. Open Subtitles لن أذهب إلى موسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more