"مال" - Translation from Arabic to Turkish

    • para
        
    • parası
        
    • param
        
    • paran
        
    • parasını
        
    • Mal
        
    • parayı
        
    • paraya
        
    • parayla
        
    • paradan
        
    • paraları
        
    • paranı
        
    • paranın
        
    • paranız
        
    • parasından
        
    Yani, yoksulluğu bitirmek için sadece yoksullara elden para vermek istediğini söylüyorsun. TED تعني أنك تريد أن يحصل الفقراء على مال أكثر للقضاء على الفقر.
    Oyuncakları almalarına izin ver ama onlara para ödeme kurallarını mutlaka öğret. Open Subtitles ،دعيهم يأخذوا الألعاب التي يريدوها ولكن، تأكدي من أن تعطيهم مال للتعليم
    Bankanın içine girdiğimde içeride hiçbir şey yoktu. - para mara yoktu. Open Subtitles ذهبت لداخل المصرف ولم يكن هناك أي شيء، لا مال لا شيء
    -Dün akşam parası vardı. Belki tavla oynadı. -Öğrenmeye çalış. Open Subtitles لقد كان يملك مال كافي الليلة الاضية ربما كان يقامر
    - Hiç param yok. - O zaman yemezsin. İşler böyle yürür. Open Subtitles ـ ليس بحوزتي مال ـ إذاً، لن تأكل شيئاً، هكذا تجري الأمور
    Kız arkadaşın yeterince paran olmadığı için seni terk etti. Open Subtitles لذا صديقتك نبذك لأنما كان عندك بما فيه الكفاية مال
    Her aç insanı doyurur her zengin insanın parasını alırdım Open Subtitles أنا أَغذّي كُلّ شخص جائع وآخذ مال كل شخصِ غنيِ
    Bir kenara yaz Mal, Noel'de Berlin'deyiz. Yakında buradan ayrılacağız. Open Subtitles سجّل كلامي يا مال سنصل إلى برلين في عيد الميلاد
    Bu zamana kadar daha çok para kazanmak için çalıştık. Open Subtitles نحن جئنا من مكا بعيد للعمل هنا لكسب مال اكثر
    Ama ben burada, bitirdiğin zaman para kazanabileceğin bir işten bahsediyorum. Open Subtitles أنا أعطيك الفرصة للحصول على مال وفير و الوصول لجمهور عريض
    İyi para kazanamadık. Ve bu adam olmadan da kazanamayız. Open Subtitles نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل
    Akrabaları olan ve ertesi gün sizi kazıklayacak birine para verir misiniz? Open Subtitles هل ستعطي مال الناس الى أقربائك ؟ من سيخدعك في اليوم التالي؟
    Kolay olacağını söylememiştim. Bu bir para meselesiyse... Konu para değil. Open Subtitles انا لم اقل لك ان هذا سيكون سهلا هذة مسالة مال
    Bir şeyler var. Çoğu Hattie'nin kuru temizlemeden artırdığı para. Open Subtitles لدي بعض المخزونات و أغلبها من مال الغسيل الخاص بهاتي
    Mikser çok ucuzdu. Mikser için bu kadar para almadım. Open Subtitles الخلاط كان رخيصا، لم أحصل على مال كافٍ من الخلاط.
    Hayır önce kendim konuşacağım. Artık Ordell'ın parası hakkında daha çok şey biliyorum. Open Subtitles لا ، أريد التحدث معهم أولاً الأن أنا أعرف المزيد عن مال أورديل
    Yani adamın güzel bir evi ,parası var değil mi? Open Subtitles اعني الرجل كان في بيت جميل صحيح؟ ولم يسرق مال
    Bütün bunlardan önce öğle yemeği için bile param olmazdı benim. Open Subtitles لقد كنت قبل هذا لا احصل على مال للغداء الا بصعوبة
    Gecenin sonunda paranızı ödemeye yetecek kadar nakit param olmayabilir. Open Subtitles نحن ربما لا نملك مال كافى لتسديد دينك طوال الليلة
    Yeterince param var. Senin yeteri kadar paran olmadığından da değil. Open Subtitles لدي مايكفي من المال ليس انه يمكنك الحصول على مال كافي
    O tembel serseme dünyanın tüm parasını harcasan işe yaramaz. Open Subtitles وكل مال الدنيا لن يغير شيئاً في هذا الفتى الكسول.
    Fidyeyi toplamaya yetecek kadar Mal mülk yok bu Allah'ın belası kasabada. Open Subtitles لا يوجد هناك مال في كل هذه المدينة اللعينة يكفي لدفع الفدية
    Benim karım son derece tutumludur, ev idaresinden artan parayı biriktirir. Open Subtitles سيدي .. زوجتي مدبره جداً. توفر مال خارج تدبير شئوون المنزل.
    Bir fahişe nispeten çok daha az paraya çok daha fazlasını veren kadındır. Open Subtitles العاهرة ما هي إلا إمرأة تعقد معها صفقة رائعة0 مقابل مال بسيط نسبيًا
    Çoğu Kuzey Koreli ailelerinden ayrılmışlardı ve yeni bir ülkeye vardıklarında hayatlarına parasız ya da çok az parayla başlayacaklar. TED العديد من الكوريين الشماليين قد إفترقوا عن عائلاتهم، وحين يصلون إلى دولة جديدة، يبدأون بمبلغ ضئيل أو دون مال إطلاقاً.
    Çok paradan bahsediyoruz. Hayatta para en önemli şey değil. Open Subtitles هذا مال كثير نتحدث عنه لكن المال ليس الشىء الأهم
    ...kâğıt para, dolar ve tüm Avrupa ülkelerinin paraları bulurduk. Open Subtitles مال ، دولارات ، عملات أجنبية من جميع أنحاء أوروبا
    Gururumu kırıyorsun! paranı alacağımı mı sanıyorsun? Open Subtitles أَنا اتُهَنُت تَعتقدُي بأنّني سأْخذُ مال منك؟
    Evet. paranın bedeli bu. Nasıl kullanacağımızı son kuruşuna kadar düşünmeliyiz. Open Subtitles أجل، إنه مال مقدماً، و يجب علينا أن نخطط لآخر قرش.
    Ama hala bir öğrenciyken ve hiç paranız yokken bunu nasıl yaparsınız? TED لكن كيف تفعل ذلك وأنت لازلت طالب ولاتملك مال
    Yarım parasından çalmak gerçekten çok yanlış.Bunu ben bile biliyorum. Open Subtitles سرقة مال التبرعات خطأ عظيم ، حتى أنا أعرف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more