"ما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olanlardan
        
    • ne olduysa
        
    • başına gelenler
        
    • olanların
        
    • ne olduğu
        
    • olanlara
        
    • neler oldu
        
    • olanlarla
        
    • başına gelenleri
        
    • ne olduğunu
        
    • olan
        
    • neler olduğunu
        
    • ne oldu
        
    • başıma
        
    • olanlar
        
    Frank, olanlardan dolayı kendimi kötü hissediyorum. Bir şeye ihtiyacın olursa. Open Subtitles أن ما حدث يسوؤنا جدا هل هناك ما يمكن أن نفعله
    Felicia ile olanlardan sonra bir daha bir kızla böyle şeyler hissedemeyeceğimi düşünüyordum. Open Subtitles بعد ما حدث مع فيليشيا أعتقدت أننى لن أتعرف على أمرأة مرة ثانية
    O adama her ne olduysa, seninle hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles ايّاً كان ما حدث لذلك الرجل، فلا علاقة له بك
    Hannah'nın başına gelenler umarım bir daha hiçbir çocuğun başına gelmez. Open Subtitles ما حدث لـ هانا أتمنى ألا يحدث أبداً لأي فتى آخر
    Aslında, bu öğleden sonra olanların hepsini unutmayı tercih ederim. Open Subtitles فى الواقع , أفضل أن أنسى كل ما حدث اليوم
    Allison'a ne olduğu ne farkeder? Allison depresyonda mı? Onu özledim. Open Subtitles مهما كان ما حدث لأليسون القديمة ، المكتئبة ، فأنا أفتقدها
    Tüm olanlara rağmen, ben bu olayı bir suç davasına çevirmek istemiyorum. Open Subtitles ورغم ما حدث أنا لست مهتمة من جعل هذه المشكلة قضية جنائية.
    Bu yüzden, artık yalın gerçeklere dönelim. Bu lanet yerde neler oldu? Open Subtitles دعنا نعود إلى الوقائع لانها حقيقية ما حدث هنا بحق الجحيم؟
    O gece olanlarla ilgili hiçbir şey bilmiyor, güvenin bana. Open Subtitles ثقن بي، إنها لاتعرف شيئًا حول ما حدث تلك الليلة
    Çok hızlı gidiyorsun, ikimizde 10 yıl önce kızın başına gelenleri biliyoruz. Open Subtitles أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات
    Gelip bana yalancı diyebilirsin, ama o kıza olanlardan beni sorumlu tutayım deme. Open Subtitles ويمكن أن تستمرّ وتنعتني بالكاذب، لكن لا تحملني مسئولية ما حدث لتلك الفتاة.
    Belki dün gece olanlardan sonra inanması o kadar da zor değildir. Open Subtitles ربمّا بسبب ما حدث الليلة الماضية ليس من الصعب جدا ً التصديق
    Ba Sing Se'de olanlardan sonra seni güvenli bir yere götürmemiz gerekti. Open Subtitles بعد ما حدث في با سنج ساي أردنا أخذك إلى مكان آمن
    Çocuk ve annesi ikisi de babasına olanlardan sonra mahrum edildiler. Open Subtitles كل من الأم والابن حرموا من حقوقهم بعد ما حدث للوالد
    Özellikle dün gece olanlardan sonra kendine bu kadar güvenmemelisin. Open Subtitles أنت لا توحي بثقة كبيرة، خصوصاً بعد ما حدث البارحة.
    Jaynie'ye orada her ne olduysa kaza değildi, tamam mı? Open Subtitles أيا كان ما حدث لجين هناك لم يكن حادثا, حسنا؟
    Normaldir, Siletsky'nin başına gelenler büyük talihsizlik. Open Subtitles هذا طبيعي , فانه لمن المؤسف جداً ما حدث لسيلتسكي
    Aslında, bu öğleden sonra olanların hepsini unutmayı tercih ederim. Open Subtitles فى الواقع , أفضل أن أنسى كل ما حدث اليوم
    Rodney orada insanlarına ne olduğu hakkında ipucu arayan takımlar kurdu. Open Subtitles رودني أخذ فريق إلى هناك لجمع الأدلة حول ما حدث لقومك
    Bugün olanlara gelince söylemen gerekenleri söyletmediğim için özür dilerim. Open Subtitles ما حدث اليوم أنا آسف لنفوري مما كان عليك قوله
    Trafford Arms'dan ayrılmadan önce neler oldu bulayım. Open Subtitles معرفة ما حدث في الأسلحة ترافورد قبل غادر.
    Ancak, doyumsuz bir sohbet yapmak istemiyorum 15 yıl önce olanlarla ilgili Open Subtitles لكن لا أبحث عن محادثة عميقة بشأن ما حدث قبل 15 سنة
    Tamam da Atilla, Alarico'nun başına gelenleri unutma. Open Subtitles قد يكون جيدا هذا، أتيلا، ولكن تذكر ما حدث لـ الريكو.
    Bir dahaki sefer esnediğinizde bir dakika durun ve ne olduğunu bir düşünün. TED في المرة التالية التي تتثاءب فيها، فكر لمجرد ثانية في ما حدث للتو.
    Silindirimizin hikayeye giriş yaptığı noktada olan şey ise dikkate şayan. TED ما حدث لاحقا كان رائعا، وهنا حيث دخلت أسطوانتنا إلى التاريخ.
    Sonra o gün neler olduğunu mümkün olduğunca doğru şekilde iletmeye çalıştık. TED بعدها حاولنا نقل ما حدث ذلك اليوم بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    O mu? ne oldu size orada? Hiçbir şey değil o. Open Subtitles أكان هذا كلٌ ما حدث لكَ هذا لا شىء ٌ بعد
    Aslında bu son zamanlarda başıma gelen en iyi şey. Open Subtitles في الحقيقة لربما هذا أفضل ما حدث ليّ منذ فترة
    Bir arkadaşımın başından geçen bir olayı anlatacağım, çünkü bu Bosnalı arkadaşıma olanlar, bu anlattıklarımın tam olarak nasıl hissettirdiğini size göstereceğini düşünüyorum. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more