"ما نحتاج" - Translation from Arabic to Turkish

    • İhtiyacımız olanı
        
    • yapmamız gereken
        
    • gereken de
        
    • istediğimiz
        
    • gereken şey
        
    • İstediğimizi
        
    • ihtiyacımız var
        
    • gereken şeyi
        
    • Neye ihtiyacımız
        
    • lazım olan her şeyi
        
    • ihtiyacımız olduğunu
        
    • İhtiyacımız olan şeyi
        
    • da ihtiyacımız olan şey
        
    • İhtiyacımız olan şeyleri
        
    Bizi öldürmek zorundasın, çünkü ihtiyacımız olanı alana dek buradan ayrılmayacağız. Open Subtitles يجب عليك ان تقتلنا لأننالننرحل... ألا اذا أخذنا ما نحتاج إليه
    Tek yapmamız gereken 25 yılda ne kadar değiştiğini anlamak. Open Subtitles كل ما نحتاج الى رؤيته كم غيرت 25 سنة حياته
    İhtiyacımız olan Hükümet verileri ve bunun için yapmamız gereken de onları ikna etmek. Open Subtitles ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة، وذلك سيتطلب بعض الإقناع.
    Yakında buradan gitmek için... istediğimiz her şeye sahip olacağız. Open Subtitles و قريباً سنحصل على كلّ ما نحتاج لنترك هذا المكان
    Bak yapmamız gereken şey eldeki kanıtları çürütmenin yolunu bulmak. Open Subtitles اسمعي، ما نحتاج لمعرفته هو كيفيّة إبطال الأدلة ضدّ الأدلة.
    Bize istediğimizi bulursan, 1 milyon dolarlık hisse senedi senin olur. Open Subtitles يحصل لنا ما نحتاج إليه، سترى مليون آخر في خيارات الأسهم.
    İşte bu yüzden köktenci bir düşünce tarzına ihtiyacımız var, bu yüzden köktenci düşünce şimdi daha mümkün ve öğrenme yöntemi açısından her zamankinden daha gerekli. TED ولهذا السبب نحتاج تفكير عقلاني اكثر وهذا التفكير العقلاني هو اكثر ما نحتاج اليه اليوم فيما يتعلق بطرقنا في التعليم
    Bize bilmemiz gereken şeyi söyleyene kadar hiçbir şeye gitmiyorsun. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى تخبرنا ما نحتاج إلى معرفته
    Kız arkadaşım Neye ihtiyacımız olduğunu daha iyi biliyor. Open Subtitles إنتظر انتظر صديقتي تعرف أفضل مني قليلا ما نحتاج اليه
    lazım olan her şeyi topladık. Yolun karşısındaki Doug ile konuştum. Open Subtitles نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع.
    O dava açana kadar muhtemelen ihtiyacımız olan şeyi buluruz. Open Subtitles بحلول الوقت سيسمع سيكون لدينا على الارجح ما نحتاج إليه
    İyi ki ayarlamamışlar. İspanyol etek bitleri. Tam da ihtiyacımız olan şey. Open Subtitles لحسن الحظ انه لم يفعلوا هذا كل ما نحتاج إليه
    Siz tam da bizim ihtiyacımız olan şeyleri taşıyorsunuz. Open Subtitles لذلك أنت فقط تحمل ما نحتاج إليه لم يكن عليكم الخوف منا
    Onun canını almak bize ihtiyacımız olanı kazandırmazdı. Open Subtitles قتلها ما كان ليساعدنا في الحصول على ما نحتاج إليه..
    Onları bulacağız, ihtiyacımız olanı alacağız ve evlerini başlarına yıkacağız. Open Subtitles سوف نعثر عليهم وسنأخذ منهم ما نحتاج إليه وسندمر مؤسستهم عن بكرة أبيها
    İhtiyacımız olanı yapacak parayı bulana kadar. Open Subtitles حسناً، حتى نحصل على الأموال، يجب أن نفعل ما نحتاج فعله حقاً.
    Tek yapmamız gereken bir bağlantı kurulana dek onları dışarıda tutmak. Open Subtitles كل ما نحتاج أن نفعله هو أن نعطلهم حتى نقوم بالإتصال
    Bu hepimiz için durumu daha zor hâle getirir çünkü en sonunda yapmamız gereken de bu. Open Subtitles هذا سُيزيد الأمور صعوبة على الجميع لإنه في النهاية هذا ما نحتاج إلى فعله
    Sanırım çocukların bize istediğimiz şeyi getirmemişler, değil mi bebeğim? Open Subtitles أرى أن أتباعك لم يحضروا لنا ما نحتاج عزيزتي ؟
    Hayır. Unut bunu. Hayır, yapmamız gereken şey herkese anlatmak. Open Subtitles كلّا، إنسى ذلك، ما نحتاج للقيام به هو إخبار الجميع.
    arasında seçim yapabiliriz. İkisi de ayrı ayrı ya da birlikte, istediğimizi tam olarak vermiyor. TED لكن لا أحد منهما يوفر لنا ما نحتاج إليه بالفعل: إلا باستعمالهما معاً بالوقت ذاته.
    Üzerinde yer belirten bir dükkan faturası... ya da bir park bileti koçanına ihtiyacımız var. Open Subtitles ما نحتاج إلية هو قسيمة دفع لمتجر ما أو تذكرة ركن كراج أي شئ يشتمل علي بيانات مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more