"مبلغ" - Translation from Arabic to Turkish

    • dolar
        
    • parayı
        
    • meblağ
        
    • bin
        
    • fazla
        
    • rakam
        
    • ödeme
        
    • parasını
        
    • parası
        
    • miktarda
        
    • nakit
        
    • fiyat
        
    • paraya
        
    • ücreti
        
    • fiyata
        
    Ayrıca, ne bin, ne 2,000 ne de 3,000 dolar ile ilgileniyorsun? Open Subtitles ولن يثير اهتمامك مبلغ 1000، أو2000 أو 3000 دولار ، أتفهمين ؟
    Genellikle altı ayın sonunda en çok parayı getiren işe alınırdı. Open Subtitles من يحقق أكبر مبلغ من المال بعد ستة أشهر، يوظف عادتا
    Bu büyük bir meblağ. Para olarak geçerliliği var mıydı? Open Subtitles ذلك مبلغ كبير من المال هل كانت الفيشة مناقصة قانونية
    Geçen sene onunla yaptığım işler sayesinde 200.000$'dan fazla kazandım. Open Subtitles لقد ربحت مبلغ 200 ألف دولار بالعمل معه العام الماضي
    50,000 dolar eder. Pazarlık gerektirmeyen baş döndürücü bir rakam. Open Subtitles ذلك 50 ألف دولار مبلغ مغري ولا يضع مجالًا للتفاوض.
    Birçok tema parkında, sıranın başına geçmek için ekstra ödeme yapabilirsiniz. TED في العديد من المنتزهات، يمكنك دفع مبلغ اضافي لتذهب الى مقدمة الصف.
    Neyse sigortadan parasını almakta hiç zorlanmayacaktır sanırım, değil mi? Open Subtitles ‫أفترض أنه لن يواجه مشكلة ‫في جمع مبلغ التأمين، صحيح؟
    Ama, eğer birisinin çok fazla parası varsa neden bankada değil de evde tutar ki? Open Subtitles لكن اذا كان هنالك شخص ما لدية مبلغ كبير من الكاش لماذا يحتفظون به في المنزل وليس البنك ؟
    Gelecek olan büyük miktarda para, endişelerini yatıştırır diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن مبلغ كبير من المال مشترك سوف يُعَدِّلُ مانعهم.
    2.500 dolar çok para. Bu paranın bir kısmı da soru sormaman için. Open Subtitles ألفين و خمسمائة دولار مبلغ ضخم يا موريس جزء منه مقابل عدم السؤال
    Bu ofiste oturabilmek için yılda 500.000 dolar kazanıyorum ve bu bankayı yönetiyorum. Open Subtitles أكسب مبلغ 500.000 دولار في السنة لأجلس في هذا المكتـب وأدير هذا البنـك
    Biz Birleşik Krallık'ta bir seçime yönelik harcanacak parayı kısıtlıyoruz. TED هذا لأنه في بريطانيا، نحن نحدد مبلغ المال الممكن لك إنفاقه في الانتخابات.
    Uzun süredir bir parayı bekliyorum... Open Subtitles اسمع ، يا رجل ، لقد كنت في انتظار مبلغ من المال لفترة طويلة ، حسناً؟
    Ödenecek meblağ... 30.420 dolar 20 sent. Open Subtitles فاتورة المستشفى أتت، لقد وصلت إلى مبلغ 30,420,20 دولار
    Emekli bir subayın komik bir meblağ için üvey oğlu tarafından canice öldürülmesi. Open Subtitles الضابط السابق قُتِل على يد ابنه بالتبني من اجل مبلغ سخيف
    10 bin doları babamın elinde görmek harika olmaz mıydı? Open Subtitles ألن تندهش لرؤية مبلغ 10.000 دولار بين يديَ والدنا ؟
    Geçen sene onunla yaptığım işler sayesinde 200.000$'dan fazla kazandım. Open Subtitles لقد ربحت مبلغ 200 ألف دولار بالعمل معه العام الماضي
    Bu Haiti gibi nüfusun sekiz milyonunun, ortalama gelirinin 400 dolardan az olduğu bir ülke için çok korkunç bir rakam. TED هذا مبلغ ضخم بالنسبة لدولة مثل "هاييتي" -- مع عدد سكان يصل الى 8 مليون ومعدل دخل أقل من 400 دولار.
    Ama bu akşam Isthmus'a gelecek birinden.. ..büyük bir nakit ödeme almayı bekliyorlardı. Open Subtitles -فقط انهم توقعوا الحصول علي مبلغ كبير نقدا من شخص يصل الليلة لايستموس
    Ya da akşam yemeğine davetli bir konuk, yemekten sonra cüzdanını çıkartarak size yemeğin parasını ödemeyi teklif ederse, bu da fazlasıyla garip bir durum olur. TED أو إذا قام ضيف مدعو للعشاء بعد الوجبة باخراج محفظته وعرض دفع مبلغ الوجبة، ذلك يمكن أن يكون تصرف أخرق بالمثل.
    - Ama büyük adam yapıyor ve hiç parası da yok gibi görünüyor. - Tamam. Open Subtitles رجل كبير هنا هي التي تقوم بذلك و قال انه يبدو وكأنه لديه سخيف أي مبلغ من المال
    Evet, aynen öyle. Çok ama çok büyük miktarda para bekliyorum. Open Subtitles أجل طبعاً، أنا على وشك الحصول على مبلغ كبير من المال
    Dün senin hesabına isimsiz bir nakit para transferi oldu. Open Subtitles تم إيداع مبلغ نقدي مجهول المصدر في حسابك البنكي بالأمس
    - Gayet normal bu fiyat. - Neresi normal? Open Subtitles هذا كثير جدا، لن أدفع مبلغ كهذا لاجل شيء قليل
    Daha fazla paraya ihtiyaçları var, kira ödemek için olamaz. Open Subtitles إنهما يحتاجان إلى مبلغ إضافي وإنه ليس لأجل دفع الإيجار
    Seni oraya buraya götürdüğüm için... bana borçlu olduğun ücreti kapatır, değil mi? Open Subtitles سوف تكون مقدمه لتغطي مبلغ الأجرة؟ انتي مدينه لي لاني أخذتك بالجولات كلها,صحيح؟
    Ama bu aracı sana kelepir bir fiyata bırakırım. Sadece 38,000 dolara. Open Subtitles لكن يمكنني أن أعطيك 38 ألف دولار والذي هو مبلغ تافه جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more