"مجرّد" - Translation from Arabic to Turkish

    • sadece
        
    • yalnızca
        
    • daha
        
    • işte
        
    • sıradan
        
    • ibaret
        
    • birer
        
    • teki
        
    • başka
        
    • genç işi bir
        
    Ama bunlar sadece sayılar. Ve sayılar bu insanların kim olduklarından, nereden geldiklerinden veya neden burda olduklarından bahsetmiyor. TED لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا.
    Bu sadece beni ameliyat masasına yatırmak için uydurdukları birşeydi. Open Subtitles لقد كانت مجرّد أقاويل ذكروها لكي يضعونني على طاولة العمليات
    Bu, sadece bir işti. Şahsi bir şey değil. Bilirsin, yani... Open Subtitles كانت مجرّد وظيفة لم تكن مسألة شخصيّة لعبتُ دوري، ارتجلتُ قليلاً
    Yeni Zellanda pervane-kurt sineği genelde kurbanlarını açık yara veya kesiklerinden içeri tünel kazarak sadece bir kaç saniyede öldürürler. Open Subtitles مع ذلك نيوزيلندا ذبابة دودة برغي يقتل ضحاياه في أغلب الأحيان في لحظات مجرّد بالإختباء إلى جرح أو قطع مفتوح.
    yalnızca üzerimize vurulan bir üreme kodu boyun eğmek zorunda olduğumuzu düşündüğümüz. Open Subtitles مجرّد رمز إعادة إنتاج طُبع علينا يجعلنا نعتقد انه علينا طاعة الأوامر
    sadece 0,6 gramlık bir kütleden dönüşmüş enerji şehri harabeye çevirdi. Open Subtitles مجرّد 0.6 جرام من الكتلة التي تحوّلت لطاقة حطّمت المدينة بالكامل.
    Problem o zaten. sadece bir hayal. Fakat bu liste gerçek. Open Subtitles أجل، هذه هي المشكلة، أنه مجرّد حلم، هذه القائمة فهي حقيقية
    Ve bu sadece kapağı. Asıl soru şu: Gerçek bellek nerede? Open Subtitles و هذا مجرّد غطاء السؤال المطروح هو أين الذاكرة الفعلية ؟
    sadece konuşmaktan öte çok daha ciddi şeylere ihtiyacı var. Open Subtitles إنه بحاجة لما هو أبعد بكثير من مجرّد التحدث إليه
    Seni takip etmiyorum. sadece alışveriş yapıyorum. Burası özgür bir ülke. Open Subtitles أنا لا ألحق بك، أنا مجرّد شخص يتسوّق إنها بلاد حرّه
    Çünkü seninle olan sadece seks değil. daha fazlası var. Open Subtitles لأنّها ليست مجرّد جنس أمارسه معك إنّها أكثر من ذلك.
    Burada görülecek hiçbir şey yok, hanımefendi. sadece rutin bakım. Open Subtitles .لا شيء لتتفرجي عليه هنا يا سيدتي .مجرّد صيانة روتينية
    Sizin gibiler için bu kadar anlamlı olması sadece garip. Open Subtitles إنه مجرّد أمر غريب مقدار ما يعنيه هذا لأشخاص كهؤلاء
    Bu sadece evliliklerinin bittiğini kabullenmek istemeyen başka bir İrlandalı Katolik çift. Open Subtitles هذا مجرّد ثنائي إيرلندي كاثوليكي يأبى الإعتراف للعالم بأن زواجهما قد انتهى
    sadece, kalbimde daha önce hiç olmayan bir yük var. Open Subtitles لديّ مجرّد تقل على قلبي الآن لم أشهده من قبل
    Cidden, birinci ve ikinci keman hiyerarşik değildir sadece rolleri farklıdır. Open Subtitles بجد عازف الكمان الثاني والأول ليس مراتب. وإنّما مجرّد أدوار مختلفة.
    sadece bir kütüğün üstünde düğme var ve kablo kesilmiş. Open Subtitles إنه مجرّد زر على قطعة خشب وذلك السلك مقطوع فقط
    sadece ailesini kaybetmiş, ormana kaçmış ve haydudun tekine dönüşmüş bir kızım. Open Subtitles أنا مجرّد فتاة خسرت والدَيها و هربت إلى الغابة و باتت متروكة
    Bu müthiş avlanma tekniği ipeğin kullanıldığı sayısız örneklerden yalnızca bir tanesidir. Open Subtitles هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير.
    Ancak kaslar gelişmek için aktiviteden daha fazlasına gerek duyar. TED مع ذلك، تعتمد العضلات على أكثر من مجرّد نشاط لتكبر.
    Avukatlarla uğraşmaya değmez. Halkın parasını boşa harcamayın. İtiraf et işte. Open Subtitles لا تتكبّدي عناء تعيين المحامين إنهم مجرّد إهدار لنقود دافعي الضرائب
    Biliyor musun, iyi bir kariyerim varken, ve sen sıradan bir ev kadınıyken, ben sana asla tepeden bakmamıştım. Open Subtitles أتعلمين، عندما كان لديّ مهنة ذات مستوى عالٍ، وأنتِ كنتِ مجرّد ربّة بيت، لم أنظر إليكِ قطّ بنظرة استصغار
    Tüm bunların bir dümenden ibaret olmadığını nereden biliyorsun? - Ne? Open Subtitles كيف تعلمي أن كلّ هذه الأشياء ليست إلا مجرّد إحتيال كبير؟
    Fakat bu raks, bu sanat; bizleri birer hokkabaz olarak gören güruha kendimizi sevdirmek için pek faydalı olamıyor. Open Subtitles ولكن تلك الرقصة، وذلك الفن يقوم بالقليل من أجل أن يحببنا في جماعات محددة والتي ترى أننا مجرّد سَحَرة
    Tabi. Bunu asla yapmaz. Pisliğin teki. Open Subtitles أجل , لن يوافق على هذا . فهو مجرّد أخرق غبي
    Aksi takdirde akıp giden zamandan başka bir şey olmazdı. Open Subtitles بطريقة اخرى، إنه مجرّد وقت لن تحظى به مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more