"محيط" - Translation from Arabic to Turkish

    • okyanusu
        
    • çevre
        
    • okyanusta
        
    • Çevreyi
        
    • okyanusun
        
    • çevresini
        
    • etrafında
        
    • okyanusa
        
    • alan
        
    • alanda
        
    • çevreye
        
    • çevresinde
        
    • Ocean
        
    • Etrafı
        
    • çevrede
        
    Altın gibi nehiri, yeşil okyanusu, Her parçası kıyafeti gibi. Open Subtitles نهر ذهبي، محيط أخضر، ..كل جزء من أرضنا يحمل لون.
    Arktik okyanusu altında trilyonlarca dolar değerinde petrol ve gaz var. Open Subtitles هناك تريليوناتٍ من الدولارات مقابل النفط والغاز تحت محيط القارة الشمالية
    çevre çitine çok yaklaşırsa sırtındaki alet ona elektrik verecek. Open Subtitles جهاز التعقب سوف يصقعها إذا أقتربت كثيراً من محيط السياج.
    Hiç önemi yok, efendim. okyanusta bir damla bile değil. Open Subtitles اوو سيدى العزيز ، انها حتى ليست نقطة فى محيط
    Görevi üste güvenlik ihlali olup olmadığını saptamak için hareket algılayıcılarını ve Çevreyi izlemekti. Open Subtitles كان عمله مراقبة مجسّات الحركة، محيط أمني، للتأكد من عدم وجود خرق للقاعدة.
    Dosyaları yerleştirirken derin ve geniş bir okyanusun sesini duyarım. Open Subtitles عندما أفرز الملفات بالعمل أسمع صوت محيط عميق و واسع
    Bu örnekte envanterin, toplama istasyonları orada olduğu için binanın çevresini tamamiyla işgal ettiğini görüyorsunuz TED في هذا المثال تشاهدون أن المخزون قد احتل كل محيط المبنى لأنه في المكان حيث محطات الاختيار.
    Bizi yakalayana ya da kovalamaktan vazgeçene kadar, bir daire etrafında bizi takip etmelerini sağlayacağız. Open Subtitles سنجعلهم يطاردوننا في محيط دائرة حتى يظفروا بنا او يملوا ويتركوننا
    Rusya' dan sonra okyanusa kıyısı bulunmayan en büyük Sovyet Devleti. Open Subtitles بعد دولة روسيا هي أكبر دولة ليس لديها حدود ولا محيط
    Europa'nın aynı zamanda buzla kaplı bir okyanusu olduğunu da biliyoruz. TED قمر يوروبا، نحنُ نعرفُ أيضًا، أن لديه قشرة جليد من تحته محيط.
    Kuzey Buz okyanusu'nda kutup ayıları dümdüz çizgilerde yürürler. TED تتحرك الدببه القطبية في محيط القطب الشمالي في خطوط مستقيمة.
    Arthur sanki aralarında ilgisizliğin okyanusu uzanıyormuşçasına onu sürekli gölge gibi izliyordu. Open Subtitles آرثر ينظر إليها دائماً مثل ظل يخفي المنظر أمامه كما لو أن محيط من اللامبالاة قائم بينهم
    Eve geldiğimde çevre otoyolununun tam sonundan geçerken trafiğe sıkıştığımdan dolayı hayal kırıklığına uğramıştım, TED عندما عدت إلى الوطن، أُصبت بالإحباط فورا، عالق في زحمة المرور بينما أعبر الجهة العليا من محيط طريقنا السريع.
    çevre boyunca mağazalar var, yani yerel duraklar mevcut. TED محيط الشارع يوجد فيه محلات تجارية وبالتالي هناك وجهات محلية.
    O büyük mavi okyanusta 8 tane balık var, Ted. Open Subtitles هنالك ثمان سمكات في محيط ازرق و كبير يا تيد
    Güvenlik odasında Çevreyi iyice inceleyeceğiz. Open Subtitles أؤسس محيط داخلي لمقر القيادة في هذا الإمتداد
    Tüm bunlar, daha önce sessiz sayılan okyanusun gürültü seviyesini artırıyor. TED كل هذا يرفع مستويات الضوضاء في محيط هادئ سابقًا.
    Günde üç kez, bronz muhafız adanın çevresini dolaşarak davetsiz misafirleri aradı. TED كان الحارس البرونزي يطوف حول محيط الجزيره ثلاث مرات كل يوم بحثًا عن المتطفلين.
    Bütün sezgilerimi kaybedip sana tamam desem bile yerin etrafında bir çeşit görünmez bariyer var. Open Subtitles حتى لو فقدت كلّ الإحساس وأعطيتك الموافقة، هناك شيء ما خفي يمنع الدخول لكل جهة في محيط المكان.
    Aşağıdaki büyük, karanlık okyanusa bakıyordum, Open Subtitles لذلك كنت أسير بغفتراض المكان الذي يفترض أن أكون فيه كنت أنظر إلى محيط ضخم و مظلم
    On millik alan içinde her bir çocuk için tomografi makinası nasıl bulacağız? Open Subtitles أين سنجد أجهزة الأشعة المقطعية لكل طفل فى محيط 10 أميال من هنا؟
    Mesafeye ve sinyal gücüne bakarsak bu dört sokaklık alanda olmalı. Open Subtitles بإعتبار مدى وقوة الإشارة، يمكنها فقط أن تحدث داخل محيط الأربعة أحياء هذا.
    O gün bulutlara dalıp gittiğimde gerçeğin kuşkulu bir konu olduğunu fark ettim, annemin aşina olduğu çevreye uyarlanabilen. Open Subtitles عندما حدّقت في الغيوم ذلك اليوم أدركت أن الحقيقة موضع شك أنني أستطيع أن أضع أمي ضمن محيط مألوف
    Bildiğimiz gibi üssün çevresinde elektronik alarm bariyeri var. Open Subtitles كما علمنا جميعاً بالطريقة الصعبة، ثمّة حاجز إنذار إليكترونيّ حول محيط المنشأة
    - Yöresel bir efsane var. - Evet, ben Ocean Grove'da büyüdüm. Open Subtitles هناك اسطورة محلية - اجل ستيف , لقد تربيت في محيط البستان -
    Efendim, köyün Etrafı vurucu bir güç tarafından kuşatılmış. Open Subtitles سيدي نلتقط إشارة قوات ضاربة على قرب محيط القرية
    Böyle bir çevrede büyürken hikaye anlatımının gücüne güçlü bir şekilde inanmış oldum. TED إن نشأتي في محيط كهذا، جعلتني أؤمن بأهمية القصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more