"مليئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • dolu
        
    • doludur
        
    • dolusun
        
    • dolusu
        
    • doluydu
        
    • sürü
        
    • doluyum
        
    • kaynıyor
        
    • dolup
        
    Dünya iyi, sıradan evlerde yaşayan iyi, sıradan ve küçük insanlarla dolu. Open Subtitles العالم مليئ بأناس رائعون عاديون يعيشون في منازل رائعة عادية فوق الأرض
    Yemin ediyorum, umarım gideceğimiz diğer evren Korelilerle dolu olur. Open Subtitles اقسم بالله أني اتمنى ان يكون العالم التالي مليئ بالكوريين
    Sanırım asıl gerekçe hırsızlık değildi. Bu yer antikalarla dolu. Open Subtitles لا أعتقد أن السرقة هي الدافع، هذا المكان مليئ بالتحف
    Belki, gelip evinin yabancı kişilerle dolu olduğunu görsen sen de bunu garipserdin. Open Subtitles قد تجد الأمر غريباً إذا عدت إلى منزلك لتجد أن بيتك مليئ بالغرباء
    Çocuklarla dolu bir denizde kim kendisi gibi olana çaresizce yapışır. Open Subtitles أقصد في بحر مليئ يالأطفال الذين هم متمسكون بشدة بنوعهم الخاص،
    Her yer, masumiyetinden ve servetinden istifade edecek açgözlülerle dolu. Open Subtitles مليئ الحيوانات المفترسة الذين من شأنهم أن يأخذو ثروتكِ وبراءتكِ
    Kumarbazlar tarafından dolup taşan kumarhanelerle dolu bir sığınak ve tamamen mafyanın kontrolünde. Open Subtitles لرجال العصابات بعيدا من القانون ملاذ مليئ بالكازينوهات والمقامرين وهو تحت سيطرة العصابات
    Hazin, huzur tutkunu korkaklarla dolu, soguk ve kasvetli bir karakol. Open Subtitles انه في مكان متجمد، موقع كئيب مليئ بالشفقة، للجبناء محبين السلام
    Hazin, huzur tutkunu korkaklarla dolu, soğuk ve kasvetli bir karakol. Open Subtitles انه في مكان متجمد، موقع كئيب مليئ بالشفقة، للجبناء محبين السلام
    Nefes kesici ışık gösterileriyle ve tuhaf ve harika yaratıklarla, görmek için başka bir gezegene gitmenizi gerektirmeyen yabancı yaşam formlarıyla dolu büyülü bir yer. TED انه عالم سحري مليئ بالانواء الرائعة وعروض الضوء والمخلوقات المميزة التي تشبه كائنات الفضاء والتي لا تتطلب منكم السفر الى خارج الكوكب من اجل مشاهدتها
    Açık mavi bir okyanusa baktığınızda aslında hareketli hayatla dolu bir mikrobik çorbayı seyrediyoruz. TED عندما تنظر إلى المحيط الأزرق الشفاف، أنت في الواقع تحدق في حساء ميكروبي مليئ بالحياة.
    Goblenler taşınabiliyordu, halı gibi sarabilirdiniz, onları bir yerlere gönderebilir veya duvara asarak soğuk ve karanlık bir mekânı zengin renklerle dolu bir yere çevirebilirdiniz. TED وذلك بسبب سهولة نقلهم، حيث يمكن لفّهم ودحرجتهم، وأثناء القيام بتعليقهم يمكن تحويل غرفة كئيبة إلى مكان مليئ بالألوان
    Oranın farelerle dolu bir otel olduğunu düşünüyorduk. TED كان اعتقادنا أنه فندق، فندق مليئ بالجرذان.
    Sanırım hepimiz dünyanın problemlerle dolu olduğunun farkındayız. TED أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
    Beyinlerle dolu bir dünya hayal edin ve burda kendine bir yer bulamayacak kadar çok mim olsun. TED تخيل عالم مليئ بالعقول ويمكن للميم البحث عن منازل
    Bu ortamda pek bir bağlam yok; o yüzden başka bir ortama geçiyorsunuz, insanlarla dolu bir ortama. TED في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس.
    Ayrıca benim kadar iyi biliyorsunuz ki tarih seksi topallarla doludur. Open Subtitles لانك تعلم كما اعلم انا ان التاريخ مليئ بالعرجان الجذابين
    Bu gece süprizlerle dolusun. Open Subtitles انت .. انت فعلا مليئ بالمفاجأت هذه الليله اليس كذلك ؟
    Bir ev dolusu yetişkin onunla başa çıkamıyor. Open Subtitles هنا لدينا بيت مليئ بالبالغين ولايستطيعون تحمل الفتاة
    Bir koğuş yaşlı kadınlarla doluydu; sakat, kör. Open Subtitles أحد الأجنحة كان مليئ بالنساء العجائز مشلولات، كفيفات
    Ağzınız bir sürü aletle dolu çaresiz olduğunuz anda telefona cevap vermelerinden nefret ediyorum. Open Subtitles أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات ويجاوبون هم على الهاتف
    -Ben de varım! Öfke ve sirkeyle doluyum. Open Subtitles سأنضم معك ، أنا مليئ بالغضب والمرارة
    Burası şimdi ajan kaynıyor olmalı. Open Subtitles هذا المكانِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مليئ بالعملاء من الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more