"مناسبة" - Translation from Arabic to Turkish

    • uygun
        
    • iyi
        
    • doğru
        
    • göre
        
    • düzgün
        
    • güzel
        
    • mükemmel
        
    • olur
        
    • durum
        
    • gün
        
    • yeterli
        
    • uygunsuz
        
    • tam
        
    • zaman
        
    • olay
        
    Glenn'e hapishaneyi uygun gördüğü şekilde yönetmesi için izin verdiniz. Open Subtitles لقد سمحت لجلين أن يدير السجن بالطريقة التى يراها مناسبة
    - Onu kafana takma. Kullanmanı istediğim biri var. Çok uygun biri. Open Subtitles لدي فتاة أريد منك استخدامها إنها مناسبة , ستقدم لي معروفاً بذلك
    Sana Mona'nın numarasını veririm, onu daha uygun bir anında ararsın. Open Subtitles ويمكنك أن تتصل بها في الوقت الذي تكون فيه أكثر مناسبة
    Evet. Önce onun, senin için yeterince iyi olmadığını düşündüm. Open Subtitles ذلك صحيح ، منذ البداية إعتقدت أنها ليست مناسبة لك
    Çünkü doğru kızın ve doğru anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz. Open Subtitles لأنك لا تعرف متى ستلتقي بالفتاة المناسبة واللحظة التي ستكون مناسبة
    Bayan, yeni dünyaya girmeye yeterince uygun olup olmadığınızı bilmek istiyoruz. Open Subtitles سيدتي، نحن نريد أن نعلم أن كنت مناسبة للدخول للعالم الجديد
    Yani, uygun bir ortamda Andy'i şarkı söylerken dinlemek, çok keyifli. Open Subtitles أعني إنه من الممتع سماع أندي يغني في مقاعد غير مناسبة
    Sadece yap-bozu tamamlamadan önce parçalarını bulup uygun yerlere oturtmaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول جمع كلّ قطع اللغز معاً، قبل تحريكها بالجوار، وجعلها مناسبة
    Fakat şirketin daha uygun kişiler verebilme olanağı vardır elbet. Open Subtitles لكن من المؤكد أن المكتب كان لديه خيارات مناسبة أكثر
    Yine de, konuyu üstelemek için uygun bir zaman değil. Open Subtitles على أي حال، لن تكون هذه لحظة مناسبة لمناقشة المشكلة.
    Bu durum devam edemez, acilen evde kalan uygun bir hemşireye ihtiyacın var. Open Subtitles هذا الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك, فوراً
    Demek ki iyi bir şapkayla, çıplak bir halde kayak yapabiliriz. Open Subtitles ما يهيّئ لك أنك تستطيع التزحلق عارياً إن وضعت قبعة مناسبة
    İyi bir ceket olmamasından bahsetmiyorum. Demek istediğim, ceket tam uymamış. Open Subtitles لا أعني أنها كانت سترة أنيقة ولكنها لم تكن مناسبة إليه.
    Her neyse, tamam! Bugünlerde küçük arabalar karlı yollarda daha iyi. Open Subtitles على ايّة حال ، هذه الايام السيّارات الصغيرة مناسبة في الثلج
    doğru anda, o da hazır olacak, siz de hazır olacaksınız. Open Subtitles اذا عندما تكون اللحظة مناسبة, وهي مستعدة انك تكون مستعد, الى
    Arkadaşlarım bana göre olmadığını düşünüyor. Bu yüzden müdahale yapıyorlar. Open Subtitles أصدقائي يظنون أنكِ لستِ مناسبة لي لذا هم يقيمون تدخل
    Bir de düzgün bir pub bulursak, her şeyimiz tamam olacak. Open Subtitles ، الآن لو استطعنا إيجاد حانة مناسبة سيكون لدينا كل شيء
    Bir iksir daha Büyülülerden birkaç güzel söz ve eve dönüş yolunda olurum. Open Subtitles بجرعة أخرى إضافية، و تعويذة مناسبة من، المسحورات و سأكون في طريقي للعودة
    mükemmel bir intihar notu yazarak bana ne kadar acı verdiğini bilmesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكتب. رسالة انتحار مناسبة فقط ليعلموا مقدار الألم الذي تسبب به.
    Kırmızı mı olsun? Hayır, kırmızı yanlış renk. Beyaz harika bir tercih olur bence. Open Subtitles لا ، إن الأحمر هو اللون الخطأ ، أعتقد أن وردة بيضاء واحدة ستكون مناسبة تماماً
    Bulmayı seviyorum, giyinmeyide ve şu sıralarda da, her durum için farklı renkli ve çılgın kıyafetlerin fotoğraflarını çekip blog yazıyorum. TED انا احب ان ارتدي و أجد ملابس جديدة ولاحقاً تصوير وتدوين ونشر عدة ألوان من الملابس الجنونية من اجل مناسبة واحدة
    Üç gün içinde üç esrarengiz olay ve hepsinde de sen oradaydın. Open Subtitles ثلاث أحداث غامضة في 3 أيام وكنت موجود في كل مناسبة منها
    Sanırım, bu iş olur. Nitelikleri yeterli gözüküyor. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنها مناسبة لديها المؤهلات المطلوبة ـ ـ
    Ötekilerin piyano çalmanızın uygunsuz olduğunu düşüneceklerinden korkmuyor musunuz Open Subtitles ألا تخشين أن يعتقد الآخرون أنك تعزفين بطريقة غير مناسبة ؟ لا يمكننى تحمل الصمت على أن أفعل شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more