"منفصل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ayrı
        
    • farklı
        
    • ayrılmış
        
    • bağımsız
        
    • ayrıyız
        
    Ama onların bunu kabul edip etmemesi ayrı bir dava. Open Subtitles أشعر أنني أديت وظيفتي. ولكن قبولهم لها هو موضوع منفصل.
    Ama bu ayrı bir sistem olduğu için, veri tabanını korumuş olmalı. Open Subtitles ولكن لا بد أن هذه قاعدة بيانات احتياطية مخزنة على نظام منفصل
    İkimiz için de en iyisi ayrı ayrı buradan çıkmak. Open Subtitles حسنا. طريقة أنيقة للقيام بذلك هي بالنسبة لنا لترك منفصل.
    Geleneksel inancın ana önermelerinden biri diğer hayvanlardan ayrı olarak yaratıldığımız şeklindedir. Open Subtitles الفرضية الجوهرية للاعتقاد التقليدي اننا خُلقنا بشكل منفصل عن جميع باقي الحيوانات.
    - Başta öyleydi. Fakat şimdi farklı filmlerde oynamayı tercih ediyoruz. Open Subtitles فعلنا ذلك في البداية، لكنّنا الآن نفضّل إنتاج أفلامنا بشكل منفصل
    Görünüşe göre işlerimizi hallediyoruz. ayrı ayrı oturmamızın bir sakıncası yok. Open Subtitles يبدو أننا نستطيع إنجاز عملنا لايوجد سبب لعدم فعلة بشكل منفصل
    Ne iyi ettin de "ayrı" kelimesini ekledin, yoksa yapışık ikiz sanardık. Open Subtitles من الافضل أن تضع كلمة منفصل لكي لانظن أنك تستمع مع تؤام
    Ne iyi ettin de "ayrı" kelimesini ekledin, yoksa yapışık ikiz sanardık. Open Subtitles من الافضل أن تضع كلمة منفصل لكي لانظن أنك تستمع مع تؤام
    Tekerler ayrı ayrı dönüyor. Yani dönerken tek noktada kalabiliyorsun. Open Subtitles تلتف بشكل منفصل حتى تستطيع الدوران وأنت في مكانٍ واحد
    ayrı bir bina inşa edip ayrı bir içeriğe sahip olmak istemedik. TED ونحن لم نكن نريد أن نجعل مبنى منفصل ومحتوى منفصل.
    Neden kendimizi tüm parçalarımızın bir bütünü olarak görmeyiz de bu parçalara sahip ayrı, daimi bir varlık olarak görürüz? TED لماذا نفكر في أنفسنا ليس ككائن يجمع كل أجزائنا ولكن ككيان منفصل يحتوي على هذه الأشياء؟
    Elektrikli araçlar, araç ve elektrik problemlerinin çözümünü ayrı ayrı ele almaya göre birlikte yaparak kolaylaştırıyor. TED لذا فإن السيارات الكهربائية تجعل مشاكل السيارات والكهرباء أيسر للحل وهي مجتمعة أكثر من حلّها بشكل منفصل.
    bütün otobüs güzergahlarını tek tek inceledim, güzel ve mantıklı, her otobüs güzergahı ayrı bir çizgi TED حركة كل حافلة في المسار الخاصة بها خلال المدينة جميل و منطقي، كل حافلة لها مسار منفصل
    Bu yüzden, sürücü durumunu modelleyen ayrı bir araştırma konusuna daha başladık. TED لذلك, بدأنا بالقيام بخط بحث منفصل القيام بنمذجة حالة السائق
    Şimdi aklınızdaki tüm şeyler ile, bayanlar ve baylar, sizleri bir yolculuğa çıkarmak istiyorum Dünya'nın tamamen ayrı bir parçasına dumanlı bir şehrin caz barında Sydney Opera Binasına dönüşüyorum. TED وبأخذ كل هذا بعين الاعتبار، سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة لجزء منفصل تماما من الأرض وأنا أحول دار أوبرا سيدني إلى حانة جاز مفعمة بالدخان في وسط المدينة.
    Ben ayrı bir varlık olurum. Tek, ayrı bir cismani birey olurum; çevremdeki enerji akışından ayrı TED أصبح منفصلاً أصبح فرد وحيد، منفصل عن تدفق الطاقة
    sizlerden ayrı. Ben Dr. Jill Bolte Taylor: entellektüel, nöroanatomist. TED منفصل عنكم. أنا دكتور جيل بولت تايلور: المفكرة، محللة تشريح الجهاز العصبي.
    Ağzın üzerindeki vomeronasal organ adı verilen tamamen ayrı bir koku alma sistemi, insanlar dâhil bütün hayvanların doğal olarak salgıladıkları hormanları algılar. TED نظام حاسة الشم منفصل تمام ويدعى الميكعي الأنفي، فوق سقف الفم، يقوم بالكشف عن هرمونات جميع الحيوانات، بما في ذلك البشر بشكل طبيعي
    Üç saat içinde küplerin bin adet farklı Twitter hesabı vardı. Open Subtitles خلال ثلاث ساعاتِ، المكعبات كَانَ لديها ألف حساب منفصل في التويتر
    Ve din, bilimden farklı ve uzak apayrı bir şeydir. TED و الايمان هو شيء مختلف و منفصل عن العلم
    Yasak şehir, sadece bir duvar ve bir kapı ile ana şehirden ayrılmış. Open Subtitles منفصل عن المجمع بواسطة فقط جدار وبوابة هي المدينة المحرمة
    Şu anda başka bir yerde olmasından hareketle, ...ondan bağımsız hareket ediyor denebilir. Open Subtitles بالنظر إلى كيف أنه بمكان آخر الآن فيبدو أنه يتصرف بشكل منفصل عنه
    Resmi olarak ayrıyız. Boşanma askıda. Open Subtitles أنا قانونياً منفصل لكن الطلاق معلّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more