"مهما كلف" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne olursa olsun
        
    • ne pahasına olursa olsun
        
    • Ne gerekiyorsa
        
    • Neye mal olursa olsun
        
    • ne gerekirse
        
    Ne olursa olsun diğer ikisini kurtaracağımıza dair söz veriyorum. Open Subtitles واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين باي ثمن مهما كلف الامر
    Ne olursa olsun her gün sevgiyle uyanabildiğimiz şeyler, para alarak ya da almadan, sonucunda teşekkür aldığımız şeyler? TED ما هي الأشياء التي نرغب بفعلها مهما كلف الأمر؛ سواء تلقينا أجرًا لقاء ذلك أم لا، الأشياء التي يشكرنا الآخرون عليها.
    Şöyle söyleyen şirketler görüyorum, "Ne olursa olsun bir sonraki inovasyon döngüsünde kazanacağım." TED أرى الشركات الأخرى التي تردد، " سأربح دورة الابتكار القادمة مهما كلف الأمر".
    Emirlerim son derece açık: ne pahasına olursa olsun ülkeyi terkedecek Open Subtitles . . أوامري واضحة يجب أن يترك البلاد مهما كلف الأمر
    Birlikte olmak istediğin adam buysa ne pahasına olursa olsun onunla olmalısın Open Subtitles إن كان الرجل الذي تريدين فعليك أن تبقي معه مهما كلف الأمر
    Demek istediğim, daha sıkı çalışacağım, geceleri, haftasonları, Ne gerekiyorsa. Open Subtitles اعني، سأبذل جهدي، في الليل، العطل الاسبوعيه مهما كلف الامر
    Onları sıkıştırdık. Neye mal olursa olsun, bunun bitmesini istiyorum. Open Subtitles لقد قمنا بإحتجازهم مهما كلف الأمر ، أريده أن ينتهي
    Bana verilen görevleri, bedeli Ne olursa olsun yerine getireceğim. Open Subtitles سأحقق الأهداف الموكلة إلى مهما كلف الأمر
    Hayatını bağışlamanızı rica ediyorum. Bedeli Ne olursa olsun. Open Subtitles يجب عليّ أن أطلب منك أن تحفظ على هذا الرجل حياته، مهما كلف الأمر.
    Ne olursa olsun, madenlere gitmek zorundaydım. Open Subtitles وهو ما يعنى إستبعادى لكننى كنت على إستعداد للذهاب مهما كلف الأمر
    Ama Ne olursa olsun, John bir şeyleri düzeltmek için, bir şeyleri düzelteceğiz Open Subtitles ولكن مهما كلف الأمر يا جون لإعادة الأمور لنصابها, سنعيدها
    Arka sıralarda olmayacak... fiyatı Ne olursa olsun. Open Subtitles لا مكان قرب المقاعد الخلفية مهما كلف الثمن
    Her Ne olursa olsun problemi çözeceğinize güveniyorum bana biraz üretici şeyler gösterin Open Subtitles أعتمد عليك لحل المشاكل، مهما كلف الأمر أرنى بعض الإبداع
    Ne olursa olsun her zaman koruyacağı bir tek kişi vardı. Open Subtitles أنه شخص واحد فقط والتى كانت على أستعداد لحمايته مهما كلف الأمر
    Zehir'in yakalanması gerekiyor hemen şimdi, ne pahasına olursa olsun. Open Subtitles يجب أن نقضي على فانم الآن , مهما كلف الأمر
    Yapman gerekeni yapıyorsun. ne pahasına olursa olsun hayatta kalıyoruz. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Ama ne pahasına olursa olsun, nereye gitmem gerekirse gereksin kızımı bulacağım. Open Subtitles و لكن مهما كلف الأمر أينما كان عليّ أن أذهب سأجد ابنتي
    Onun yerinde olsaydım, ne pahasına olursa olsun aynısını yapardım. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانه، سأفعلُ نفس الشيء مهما كلف الأمر.
    Oğlumuz için bunu yapabileceğimizden emin olmalıyız. Kaynaklarımızı birleştirelim, Ne gerekiyorsa yapalım. Open Subtitles يجبُ أن نجعله يعرف أننا يمكننا أن نعمل ذلك . نجمع مواردنا مهما كلف الأمر
    Ona tutunmak istersin ve Ne gerekiyorsa yaparsın, hem de Ne gerekiyorsa. Open Subtitles تريدين الإحتفاظ به، ستفعلين ما يتطلبه الأمر و مهما كلف الأمر
    Onu iyileştirmek için bir yol bulacağız, Neye mal olursa olsun. Open Subtitles ,سنجد طريقة ما لجعله يتحسن مهما كلف الأمر
    Oraya ulaşmak için ne gerekirse yapacağız. Open Subtitles سنعمل أى شئ مهما كلف الأمر للوصول إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more