"نسبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • göreceli
        
    • görecelidir
        
    • kavramdır
        
    • kavram
        
    • sübjektif
        
    • subjektiftir
        
    • izafi
        
    Riskteki değişiklikler, göreceli ya da mutlak terimlerle ifade edilebilir. TED يمكن التعبير عن التغييرات في المخاطر بشكل نسبي أو مؤكّد.
    Bu çılgınca çünkü maymunların da şeyleri göreceli değerlendirdiklerini ve aslında kayıplarına kazançlarına davrandıklarından farklı davrandıklarını ileri sürüyor. TED هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح.
    Aslında, cihaz üzerinde yeterli miktarda araştırma yaptık ve bunu kesinlikle söyleyebilirim, yani göreceli olarak kesinlikle. Open Subtitles أجرينا أبحاثاً كثيرة عن هذا الجهاز ويمكننا قول هذا يتأكيد.. شبه نسبي
    Beni idealize etmemelisin. Dürüstlük, bir çok açıdan, görecelidir. Open Subtitles لا يجب أن تقلديني، الصدق ماهو إلا مصطلح نسبي
    Ama zaman görecelidir. SG-10'a göre sadece birkaç saniye geçti. Open Subtitles لكن كلنا نعلم أن الزمن نسبي بقدر بعد الفرقة 10 عن الثقب
    İyi görece bir kavramdır. Open Subtitles كلمة جيد هي مصطلح نسبي
    Bu enerji patlaması dışarı giden solucan deliğimizin göreceli olarak yakındaki başka bir yıldız geçidine sıçramasını sağladı. Open Subtitles الآن , إذا غرسنا الطاقه في الثقب الدودي للقز إلى بوابة أخرى قريبة بشكل نسبي
    O kolaydı.Aslında olağanüstü derecede zordu, ama herşey göreceli. Open Subtitles حسنا ، كان ذلك سهلا حسنا ، في الواقع ، أنه كان من الصعوبة بمكان و لكن بعد ذلك ، كل شيء نسبي رودني
    En güvenli yolu onlar biliyor ancak burada "güvenli" göreceli bir kavram. Open Subtitles فهم يعرفون الممرات الأكثر أمانا الأمان هنا هو مصطلح نسبي
    Biliyormusunuz.Dün gece aniden herşeyin göreceli olmadığını anladım. Open Subtitles أتعلمون بأني بالليلة الماضية أدركت أن ليس كل شيء نسبي
    Amerikan halkının göreceli bir güvende yaşamasının tek yolu bu. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي تمكن الشعب الأمريكي من العيش بآمان نسبي.
    Belirtmek gerekir ki, zorluk da, dosyaların önemi de göreceli kavramlardır. Open Subtitles تذكروا أنه كما في المشقات أهمية الملفات شيء نسبي
    Bununla birlikte, ben de göreceli kolaylıkla yaptım. Open Subtitles ومع ذلك، فأنا أيضاً عبرتُ بسيارتي بأمان نسبي
    Kuzey ve güney. Tam bir anarşi. Evet ama yine de acımasız ulus devletlerinde göreceli kararlılık bulabiliyorsunuz. Open Subtitles الفوضى في الشمال والجنوب وأجل ما زال بإمكانك العثور على استقرار نسبي
    Şimdilerde o en iyi %20'lik kesimin gücü göreceli olarak azalmaya başlıyor. Fakat daha endişe verici olan insanların aldığı eğitimdeki dengenin durumu. TED أما اليوم, فإن قوة تلك الـ 20% بدأت في التلاشي بشكل نسبي لكن الأكثر إقلاقاً هو التعليم الذي يتلقاه الناس العاديون
    Uzay zamandır, zaman görecelidir. Ve tamamı paradır. Open Subtitles الفترة تعني الوقت، و الوقت نسبي و كل هذا يعني المال
    İçinde olduğumuz evren üç saat içinde mutlak sıfıra ulaşacak. Güvenlik görecelidir. Open Subtitles الكون الذي نحن عليه سيصل الى الصفر المطلق بعد ثلاث ساعات الأمان هو أمر نسبي
    Ama ne şans ki "acil" kavramı görecelidir. Open Subtitles و خطأ لكن لحسن الحظ تعريف كلمة "طارئة" نسبي
    Eee... "Büyüklük" göreceli bir kavramdır, değil mi? Open Subtitles هل هو كبير ؟ في الحقيقية "كبير" عبارة عن مصطلح نسبي .
    Bu benim için sübjektif değil. Open Subtitles أجل، حسناً، إنه ليس نسبي من نظري
    Şey, sanat subjektiftir. Open Subtitles حسناً، الفن نسبي
    Kızınızın kimliği olan yüzünü çıkarmak ve onu size izafi olarak yabancı birine transfer etmek... her ikiniz için de, Hannah'ı yalnız bırakmanıza yol açacak bir felaket olabilir. Open Subtitles إزالة وجهِ بنتِكِ، هويتها، ويُحوّلُه إلى غريب نسبي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كارثة لَك كلتا، ناهيك عن هانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more