"نقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • temiz
        
    • taze
        
    • saf
        
    • berrak
        
    • tertemiz
        
    • safsın
        
    • saflıkta
        
    • kusursuz
        
    • saflığını
        
    • saflık
        
    • Safkan
        
    Bir sürü temiz havası, açık alanı ve günlük asabiyet kontrolü dersleri var. Open Subtitles بها هواء نقي و أماكن مفتوحة كثيرة و دروس يومية عن التحكم بالغضب
    Daha temiz ruh, daha temiz beden daha temiz tecrübeler. Open Subtitles لإنه طالما الجسد نقي كانت الروح نقي كانت الخبرات أنقى
    Havası da temiz çünkü sigara dumanını alıp kötü otellere atıyorlar. Open Subtitles والهواء نقي لأنهم يسحبون كل دخان السجائر ويضعونه في الفنادق السيئة
    Biz de dedik ki yağmur yağdığında taze su sağlayalım. TED لذا قلنا، اذا جاء المطر، يمكننا الحصول على ماء شرب نقي.
    Ama onla aramızda ki şey, basit ve temiz bir iş anlaşması. Open Subtitles لكن ما لدينا هو و انا انه العمل مرتب و نقي وبسيط
    Sanki hamamdan yeni çıkmış gibi taptaze, saf ve temiz. Open Subtitles كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا.
    587332 temiz bir kana mı atanmış yoksa araştırma kanına mı? Open Subtitles هل كان الرقم 587332 مصنفا كدم نقي ، أو مخصص للأبحاث؟
    Beynin içerisinde beyin omurilik sıvısı diye bilinen temiz, berrak bir sıvıdan oluşan geniş bir havuz var. TED يمتلك المخ هذا الحوض الكبير من سائل نظيف نقي يسمى السائل النخاعي الشوكي.
    Hatta, ağzı kapalı bir şişenin içinde olsanız, yine de ölmezsiniz, ve daha fazla temiz havaya ihtiyaç duymazsınız. TED في الواقع، يمكن أن تكون في زجاجة مغلقة، ولن تموت ولن تحتاج إلى أي هواء نقي
    Peki, çocuklarımıza temiz bir havanın olduğu bir dünyada yetişme şansını nasıl vereceğiz? TED كيف نُعطي الفرصة، إذن، لأطفالنا لينشأوا في عالَم به هواء نقي ونظيف؟
    Açık pencereden içeriye temiz hava doluyormuş gibi hissetmiyor musun? Open Subtitles ألا تشعر وكأن هناك هواء نقي يندفع من خلال نافذة مفتوحة؟
    temiz havaya ihtiyaçlar var. Sefil olmalarını hiç istemem. Open Subtitles يحتاجوا هواء نقي, لا أريد منهم ان يكونوا تعساء
    temiz havaya ihtiyacım var, bir bardak suya ve yumuşak bir yastığa. Open Subtitles أحتاج هواء نقي وكأس من الماء ووسادة منفوشة
    temiz hava ve güneş dururken, ne yapalım kurutucuyu? Open Subtitles حسناً، من يحتاج لمجفف و هو عنده شمس و هواء نقي
    temiz hava ve güneş dururken, ne yapalım kurutucuyu? Open Subtitles حسناً، من يحتاج لمجفف و هو عنده شمس و هواء نقي
    O yüzden boka sarmamasını sağlayalım. Kömür temiz, yalanlar pis! Open Subtitles فلنحرص على ألا يذهب للجحيم فحم نقي كذبة قذرة
    Niye gerçekten temiz sidik bulacağımız başka bir yere gitmiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى مكان ما بحيث نحصل على بول نقي حقيقي ؟
    Ama bir vampir için en tercih edilebilir kan, kendi kan grubundan bir çocuğun taze kanıdır. Open Subtitles أفضل دمٍ يمكن أن يستهلك هو دم نقي من طفل الذي يطابق دم مصاص الدماء
    Senin oğlun gururlu, dürüst bir çocuk. Kalbi tertemiz. Open Subtitles ابنكِ هو فتىً مستقيم و يُفتخر به و لديه قلب نقي
    Evet, o kadar safsın ki müziğini sadece Brooklyn'deki birkaç yüz beyaz çocukla, San Francisco'nun birazı biliyor. Open Subtitles أنت نقي لدرجة أن مئتان من الأطفال البيض في "بروكلن" و سان فرانسسكو" يعلمون بأمرك"
    Ve eroin satıcıları artık bu saflıkta eroin satmıyorlar. Open Subtitles و على العموم المروجين لا يبيعون الهيروين نقي لهذه الدرجة
    Bu kişilerin öteki yüzleri kusursuz olsada, onlar sadece bir tek bu kusurla tanınırlar. Open Subtitles الفضيلة في اساسها لديها فيض نقي ترتع في الفساد
    Ona saflığını ve temizliğini kazandırmak için,... benliğine girmiş şeytandan kurtaracağız. Open Subtitles صنع كله ذلك نقي وجيد اننا نطلق سراح هذه البنت من الشر الذي يتلبسها
    Tamamen saflık ve temizlikle dolu birinin ışığında güneşlenmenin nasıl bir şey olduğunu merak ettim. Open Subtitles أردت ما أشعر أنه التدفأ بالإعجاب لشخص نقي في النية
    Malfoy ailesi gibi bazı büyücüler "Safkan" oldukları için herkesten üstün olduklarını sanır. Open Subtitles يظنون أنهم أفضل من الآخرين لأنهم أصحاب دم نقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more