"هذا سؤال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu bir soru
        
    • soru bu
        
    • Bu soru
        
    • Bu soruyu
        
    • Bu soruya
        
    • bir soru oldu
        
    • bir soruydu
        
    • bir soru soracağım
        
    Şimdi Bu bir soru ile sadece bir crvap verilebilir. Çocuklar uyuyor Open Subtitles الان هذا سؤال بإجابة واحدة .. الاطفال نائمون
    Bu bir soru mu, Bay Başkan? Open Subtitles هل هذا سؤال يا سيدى الرئيس؟
    - Bu bir soru mu? Open Subtitles ـ هل هذا سؤال ؟
    Doğrudan sorulmuş bir soru bu, doğrudan bir cevap hakediyor. Open Subtitles سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً
    soru bu. DB: Harika. Teşekkürler. Bu harika bir soru! TED براون: حسنا، عظيم. شكرا لك هذا سؤال عظيم
    Bu soru daha demokratik ve barışçı bir topluma doğru gidip gitmemekle ilgilidir. TED هذا سؤال يتعلق بما إن كنا نتحرك نحو مجتمعات أكثر ديمقراطية وسلاماً.
    Bu soruyu seminerden sonra, yüz yüze cevaplasam daha iyi olur. Open Subtitles هذا سؤال يفضل أن أجيب عنه بشكل شخصي بعد المحاضرة
    Karmaşık dünyamızın karmaşık sorularından olan Bu soruya yaratıcı bir cevap bulmak gerekiyor. TED هذا سؤال معقد لعالم معقد يستدعي حلولًا مبدعة وفريدة.
    Uzun süredir görmediğin birine sormak için ilginç bir soru oldu bu. Open Subtitles هذا سؤال غريب تسأله لشخص لم تراه منذ فترة طويلة
    Bu bir soru mu yoksa bir cevap mı? Open Subtitles هل هذا سؤال ام جواب ؟ ؟
    Sanırım Bu bir soru değildi. Open Subtitles هل هذا سؤال إجبارى ؟
    Bu bir soru muydu, efendim? Open Subtitles هل هذا سؤال يا سيدي ؟
    Bu bir soru muydu, efendim? Open Subtitles هل هذا سؤال يا سيدي ؟
    Hayır. Bu bir soru muydu? Open Subtitles كلا هل هذا سؤال ؟
    Bu bir soru muydu yoksa suçlama mıydı? Open Subtitles هل هذا سؤال أم إتهام؟
    - Kaptan, nerede olduklarını biliyor muyuz? - Harika, Capa. İşte soru bu. Open Subtitles كابتن هل نعرف أين هم عمل جيد، كابا، هذا سؤال جيد
    ilk olarak kullanabilir yada en son çare olarak kullanır... kişisel yada yıkıcı güç şimdi kendimize sormamız gereken soru bu neden? Open Subtitles هل من الأفضل أن يتم استخدامها للفائدة أم للتدمير هذا سؤال علينا جميعاً أن نسأله لأنفسنا لماذا ؟
    Sanırım Bu soru benim kadar senin de cevap verebileceğin bir soru. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ هذا سؤال... يُمكنك الإجابة عليه بقدر ما يُمكنني أنا.
    - Niye öyle diyorlar? - Bu soru adil değil. Open Subtitles لماذا يدعونهم بذلك الاسم هذا سؤال ظالم
    Lafın gelişi sordum Bu soruyu. Belki de sormadım. Open Subtitles هذا سؤال أفتراضي, بالمناسبة او ربما انه ليس كذالك
    Bu soruya sadece Islamabad'daki bir general cevap verebilir. Open Subtitles هذا سؤال لن يجيب عليه سوى القائد في إسلام آباد.
    Soruyu soran kişiye bakıyorum da, ilginç bir soru oldu. Open Subtitles هذا سؤال مهم, أخذاً بالإعتبار المصدر الذي أتى منه
    İlginç bir soruydu. Umarım cevabım seni tatmin etmiştir. Open Subtitles كان هذا سؤال مثير و اتمني ان اكون ارضيتك
    Hoş kaçmayacak bir soru soracağım ama hangi büyük şey, ölüm veya zulüm olmadan başarılmıştır? Open Subtitles عادل كفاية ومع ذلك هذا سؤال غير مريح ولكن ما الشيء العظيم الذي يتحقق دون قتل أو قسوة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more