"هذا ما كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ben de öyle
        
    • şey buydu
        
    • Ben de bundan
        
    • şey bu
        
    • da buydu
        
    • - Ben de
        
    • olsam öyle
        
    • Ben de onu
        
    • de buydu
        
    • İşte bunu
        
    • şey de bu
        
    • Ben de sana bunu
        
    • Bende
        
    • Ben böyle
        
    • Ben de böyle
        
    Ancak, tıbben kafayı yiyen ben olsaydım, Ben de öyle derdim. Open Subtitles ولكن هذا ما كنت لأقوله إن ما كنت مجنون كليًا، صحيح؟
    - Ben de öyle düşündüm. - Çok teşekkür ederim Frasier. Open Subtitles ـ هذا ما كنت ارمي اليه ـ شكرا جزيلا فريزر
    Tamam, baktığım şey buydu, bildiğiniz kara kütlesi. Open Subtitles حسناً ، هذا ما كنت أبحث عنه إنها كتلة الأرض الأساسية
    - İşte benim bahsettiğim de buydu. Ben de bundan bahsediyordum, dostum. Open Subtitles هذا ما كنت أتحدث عنه هذا ما كنت أتحدث عنه
    Elimde olsa benim de yapacağım şey bu. Bunda bir sorun yok. Open Subtitles هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا
    Doğru, Ben de öyle dedim. Bunu sana söylemiştim. Sarmal bobin. Open Subtitles نعم ، هذا ما كنت أقوله ، لقد قلت لك ، المولِّـد
    Ben de öyle sandım, ama görev listesine girdim ve planlarda bir şey gözükmüyordu. Open Subtitles هذا ما كنت أظنه، ولكني دخلت على السجل لا وجود لأي أعمال صيانة في هذا الوقت
    Savunma bakanlığından bir telefon alıncaya kadar Ben de öyle düşünüyordum. Open Subtitles هذا ما كنت أظنه إلى ان تلقيت اتصالاً من شخص ما من وزارة الدفاع
    Ben de öyle düşünüyordum, ama güven bana, evlilik çok zor. Open Subtitles هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب
    Ben de öyle sandım. ...ve kimse bunu inkar etmemiş. Pazartesi görüşürüz. İyi geceler. Open Subtitles هذا ما كنت أعتقده لكن بعد ذلك دخلت موقع اخر ولا أحد أنكر ذلك
    Parsa'nın ebevenylerini ilk öğrendiğimde içtiğim şey buydu. Open Subtitles هذا ما كنت أشربه فى أول مره علمت فيها بشأن والدى بارسا.
    Kariyerin boyunca çalıştığın şey buydu. Open Subtitles هذا ما كنت تعمل لأجله طيلة حياتك المهنية
    Anne! Ben de bundan bahsediyordum. Anlatmak istediğim buydu. Open Subtitles أمي، هذا ما كنت أحاول إخبارك هذاماأردتإخباركبه،والآن ،هل..
    Haydi Sokrat! Sonunda görmeye hazır olduğum şey bu muydu? Open Subtitles بالله عليك يا سُقــ هل هذا ما كنت مستعدا اخيراً لرؤيته
    Benim yapmaya çalıştığım da buydu. Open Subtitles يبدو.. أن هذا ما كنت أحاول القيام به ولكن أنت..
    - Ben de bunu umuyordum. - Evet, Serena'yı tutuklattırdı. Open Subtitles حسناً, هذا ما كنت اتمناه أجل, تسببت في حبس سيرينا
    Trafiği de biliyordu ve oraya nasıl çabuk geleceğini kestirmişti. Ben olsam öyle yapardım yani. Open Subtitles يعرف الطريق وكيف يدخل ويخرج بسرعة، هذا ما كنت أنا لافعله
    - Uğrar, biraz alırım. - Ben de onu diyorum. Open Subtitles سوف أحضر و أقوم بالأكل هذا ما كنت أتحدث عنه
    - Sizi Barton'a kendim götürürüm. - İtiraf edeyim ki beklediğim şey de buydu. Open Subtitles ـ وسأرافقكم اذا من كليفلاند إلى بارتون بنفسي ــ أعترف أن هذا ما كنت آمل
    Doris ile işte bunu konuşuyordum tamda... Open Subtitles هذا ما كنت أتحدث مع دوريس بالأسفل بشأنه.
    - İstediğini yap. - Yaptığım şey de bu zaten. - Neden böyle yapıyorsun? Open Subtitles هذا ما كنت أفعله طوال الوقت لماذا تفعل ذلك ؟
    Ben de sana bunu soracaktım. Döneceğini bilseydim kompartmana ... asla geri gitmezdim... Open Subtitles هذا ما كنت سأسألك , انا اسفه بالنسبه لرأسك
    Peki, Bende bunu düşünmüştüm, aslında. Ne kadar, 600 metre? Open Subtitles صحيح , هذا ما كنت افكر به بالفعل كم مقدار ارتفاعها , اهو 2000 قدم ؟
    Şimdiye kadar Ben böyle yaptım. Open Subtitles هذا ما كنت أفعله طوال هذه الفترة إلى الآن
    Ben de böyle söyledim ve "Give Your Heart a Break" parçasını... Open Subtitles هذا ما كنت أحاول أن أخبره، وأنا أريده حقاً حقاً أن يغني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more