"هناك خطب" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorun var
        
    • bir sorun
        
    • terslik var
        
    • şeyler var
        
    • Bir terslik
        
    • yolunda
        
    • bir şeyler
        
    • bir sorunum
        
    • bir sorunu var
        
    • yanlış
        
    • sıkıntı var
        
    • bir şeylerin
        
    • tuhaflık var
        
    • sorun mu var
        
    Belki hissetmişsindir ama bu uçuşla da ilgili bir sorun var. Open Subtitles ربما أنتي حساسة وربما لست كذلك لكن هناك خطب ما بهذه الطائرة أيضا
    Belki hissetmişsindir ama bu uçuşla da ilgili bir sorun var. Open Subtitles ربما أنتي حساسة وربما لست كذلك لكن هناك خطب ما بهذه الطائرة أيضا
    Bizde bir sorun yok. Biz sadece kendimizi ifade ediyoruz. Open Subtitles يارجل، ليس هناك خطب بنا نحن فقط نعبّر عن انفسنا
    Buradaki herkeste bir terslik var. Hepsi hastanelik bunların. Open Subtitles هناك خطب ما مع الجميع لا بد أن يكونوا بالمستشفى
    Hayır, ters bir şeyler var. Pencereler kapalı olmalıydı. Open Subtitles كلا هناك خطب ما، عادة تكون النوافذ مغلقة في هذا الوقت
    Bu bir kaza değil. İnhalerinde bir sorun var. Open Subtitles هذه ليست بحادثة , هناك خطب ما في هذا الجهاز
    Acı içindeki çocuğumuzun sesi seni rahatsız etmiyorsa sende bir sorun var demek ki. Open Subtitles هناك خطب بك، فصوت بكاء طفلتنا.. في ألم لا يزعجك اطلاقاً
    Bak biliyorum, iyi ebevenyler olmak istiyoruz, ve iyi vakit geçirsin istiyoruz ama burada bir sorun var. Open Subtitles أعلم أننا نريد أن نصبح أباء رائعون و أنها تقضي وقتًا ممتعًا لكن هناك خطب ما
    Ya öyle ya da kızılötesinde bir sorun var. Puslanma yapıyor olabilir. Open Subtitles إما هذا أو هناك خطب ما في التصوير بألأشعة الحمراء، لربما هي مجرد ظلال
    bir sorun olduğu belli. Bunu şu anda konuşmamız gerektiğini söylemiyorum. Open Subtitles واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا مناقشته الآن
    bir sorun olduğu belli. Bunu şu anda konuşmamız gerektiğini söylemiyorum. Open Subtitles واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا مناقشته الآن
    - Tanrım! - Burada ne yapıyorsun, Anders? bir sorun mu var? Open Subtitles ــ يا ألهي ــ ماذا تفعل هنا, هل هناك خطب ما ؟
    O içride. Bir terslik var. O--, o sanki Marty değil. Open Subtitles إنه بالداخل ، هناك خطب ما إنه ليس على سجيته
    Öyle bir "Terslik yok" diyorsun ki, bir terslik var gibi geliyor. Open Subtitles طريقتك فقط في قول ليس هناك خطب تبدو .. كأن هناك خطب ما
    Cade, şu anda pek zamanı değil biliyorum ama orada gerçekten ters giden bir şeyler var. Open Subtitles كايد اعلم أنه ليس الوقت المناسب لمناقشة الأمر هناك خطب ما بذلك المكان
    Eve gelmediğinde bir şeylerin yolunda olmadığını anladım. Open Subtitles شعرتُ بأنّ هناك خطب ما حين لم يعد للمنزل
    Hayır, o defterde bir şeyler olmalı. O zaman herkes anlayacak. Open Subtitles , كلا , هناك خطب ما في ذلك الكتاب وسوف ترين
    Ama şimdi yine bir sorunum var. Open Subtitles و الان ما زال هناك خطب بي ذلك غالبا لا يعني شيئا
    Albay Charlie'nin bir sorunu var. Open Subtitles كولونيل، لدينا مشكلة، هناك خطب ما أصاب تشارلى.
    Tek bildiğim, içgüdülerim bana bir şeylerin yanlış olduğunu söylüyor. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أن حدسي يخبرني أنّ هناك خطب ما
    Süpürmek deyince aklına gelen şeyde büyük sıkıntı var. Kafanın içinden bahsediyorum. Open Subtitles هناك خطب ما فيك حين تظن كنس أنا أتحدث عما بداخل رأسك
    Bir tuhaflık var. Kendim gibi hissetmiyorum. Open Subtitles هناك خطب ما لا أشعر أني على طبيعتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more