Çünkü tek seferde o kadar 24 izlemek sağlıklı değil, sana söylemiştim. | Open Subtitles | لأن نراقب ذلك بكثير 24 في آن واحد ليست صحية، وقلت لك. |
Soyunma odama gelip "Ufaklık, bu senin gecen değil" dedin. | Open Subtitles | جئت الى غرفه الملابس وقلت لن تفوز الليله يا فتى |
Onu aradım ve dedim ki, “Dinle, bir yarış koştum ve kazandım ve | TED | لقد اتصلت به وقلت له: اسمعني، لقد ركضت في اول سباقاتي وفزت و.. |
Sen yok dedin, beni kollarına aldın ve yalnızca özel olduğumu söyledin. | Open Subtitles | وقلتي لي إن هذا غير صحيح وحضنتيني وقلت لي إنني مميز وحسب |
Bana yalan söyledin, Kaa. Sana güvenebileceğimi söylemiştin. | Open Subtitles | لقد كذبت علي يا كا وقلت أنني أستيطع الوثوق بك |
Beni aramıştın ya. Geliyorum demiştim ben de. Geldim işte. | Open Subtitles | لقد آتصلت بي, وقلت بأني في طريقي، وأنا هُنا الأن. |
ben de, heralde kocaman pantolon cepleri olacak diye düşündüm. | TED | وقلت في نفسي اللعنة سيتوجب علي شراء بنطال بجيوب اكبر |
Bunu bir daha asla yapmayacağımızı söylemiştim. | Open Subtitles | سبق وقلت لك اننا لن نفعل ذلك مرة أخرى ابدا |
Geçen hafta sana söylemiştim. Sorun değil demiştin. | Open Subtitles | . أخبرتك الأسبوع الماضي . وقلت بأنك لا تمانع |
Sana bu davayı almayalım dediğimde almak istemediğimi söylediğimde hayır dedin. | Open Subtitles | ألم اسألك قبل بداية القضية إذا كان بها خطر وقلت لا |
ben de biraz uyumasını söyledim. "Babam onunla kalacak" dedim. | Open Subtitles | وقلت لها حاولى أن تحصلى على قدراً من النوم الليلة |
ben de ona sen yaparken de ben seyredeceksem olur, dedim. | Open Subtitles | وقلت أنه يستطيع إن استطعت أنا أن أشاهده يقضي حاجته أيضاً |
Hafta sonu için uzaklara gideceğin söyledin Belkide bir tatile | Open Subtitles | وقلت أننا سنذهب بعيداً في العطلة، ربما نذهب في رحلة |
Normal olduğunu söylemiştin, sana neler olduğu anlattıktan Sonra bile normal dedin. | Open Subtitles | قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية |
Ben ağlayarak, "Ağabeyimi çağırıp burnuna yumruk attıracağım." demiştim. | Open Subtitles | وانا بكيت وقلت سوف اذهب لاحضار اخي الكبير جودي فارنر ليقوم بلكمك في أنفك وانت لكمته ؟ |
ben de “Ama birileri bunlar için para ödemez mi?” diye sordum. Babam “Belki” dedi. Unutmayın, 10 yaşında – yani 34 yıl önce | TED | وقلت له .. هل يمكن ان نبيعها لاحد ما .. فقال .. ربما كنت في 10 من عمري فحسب .. واليوم وبعد 34 عاما |
Benim için 'Dengesiz biri' demiştin. | Open Subtitles | وقلت بأننى بالتأكيد مصارع من الدرجة الخامسة |
Yani önce benim sizi aradığımı ve buluşmak istediğimi ve Sonra da sizden büro yakınlarındayken beni aramanızı istediğimi mi söylüyorsunuz? | Open Subtitles | انت تقول انني اتصلت بك اولا وسألتك ان تقابلني؟ وقلت لك ايضـاً ان تتصل بي عندمـا تكون قريباً من الشـركة صحيح؟ |
Güzel bayanla konuştum, ve ona söylediğim efendim... bu olanlar korkunçtu... ve üzgünüm. | Open Subtitles | تحدثت إلى زوجتك الطيبة وقلت لها أن الذي حدث كان رهيباً وأنّي آسف |
bende sana "Hey adamım, bu olamaz çünkü bende ondan hoşlanıyorum" demiştim. | Open Subtitles | ـ وقلت : هيه لحظة يا رجل ، لا يمكنك هي وأنا فعلناها مسبقاً |
Bunu küçük tutmak istiyorum ve ve onlar da arkadaşımız Sarah ile konuşman gerekiyor dediler. | Open Subtitles | إنهم يريدون أن يبقوه صغير، وقلت يجب عليك تماما التحدث مع صديقتنا سارة. |