"يا صاحب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Majesteleri
        
    • Dostum
        
    • Hazretleri
        
    • Sayın
        
    • efendisi
        
    Geciktiğim için özür dilerim, Majesteleri, ama bir son dakika işi çıktı. Open Subtitles أقدم أعتذراتى لتأخرى يا صاحب السمو و لكن السبب بعض الاعمال العاجلة
    Majesteleri, sizi burada görmek beklenmedik ve güzel bir onur. Open Subtitles يا صاحب الجلالة، انه عظيم وشرف غير متوقع الجلوس معك
    Teşekkür ederim, Majesteleri ama ben sizi ziyarete geldim, ağaçları değil. Open Subtitles شكرا لك يا صاحب السمو ولكني أتيت لزيارتك وليس لزيارة أشجارك
    Hey, zengin Dostum! Kız arkadaşın için bir şey kazanmak ister misin? Open Subtitles يا صاحب الجيوب العامرة أتبغي ربح شيء لأجل صديقتك؟
    Kral Hazretleri, aşağı sınıftan biri ne cüretle Veliaht Prens hakkında konuşur? Open Subtitles يا صاحب الجلالة، وأجد صعوبة في تصديق أن شخصا ما وضعه المتواضع
    Sayın Başkan, zamanınızın değerli olduğunun farkındayım bu yüzden, kısa keseceğim. Open Subtitles يا صاحب الشركة أعلم أن وقتك مهم ولذلك سأدخل مباشرةً للموضوع
    Adını söylersen, at efendisi, ben de benimkini söylerim. Open Subtitles أعطني أسمك يا صاحب الحصان، و سأعطيك أسمي
    Ama artık burada olmadığına göre başka bir maceraya atılmaya hazır mısınız, Majesteleri? Open Subtitles لكنّه ليس هنا الآن، فما رأيك يا صاحب الجلالة بالذهاب معي في مهمّة؟
    Beş dakika içinde motorlar kalkış için hazır olacak Majesteleri. Open Subtitles ستكون المحركات جاهزة للمغادرة في خمس دقائق، يا صاحب الجلالة
    Üç bin yıl önce medeniyet Nil nehrinin kıyılarında gelişmeye başlıyordu. Bazı köleler, bu örnekte İbrani çobanlar, muhtemelen keçi boku gibi kokarak tahtında, yükseklerde oturan Firavun'a bir beyanda bulundular "Biz, siz Majesteleri ile eşitiz." TED منذ ثلاثة آلاف سنة نشأت الحضارة على ضفاف النيل وبعض العبيد وهم رعاة يهود في هذه الحالة وريحتهم قبيحة مثل براز الأغنام أعلنو للفرعون وهو يجلس على عرشه: نحن يا صاحب الجلالة على نفس المستوى مثلك.
    Evet Majesteleri. Open Subtitles نعم يا صاحب الجلاله .. منذ الوقت الذى عاشت فيه إميليا
    İçtenlikle umuyorum Majesteleri. Eğer onunla evlenecekseniz. Open Subtitles و أنا بكل صدق آمل ذلك يا صاحب الجلاله إذا كنت عاقد العزم على زواجها
    Sanırım o durumda da kendinize dikkat edebilirsiniz Majesteleri. Open Subtitles أظن أنك مدرك تماما أنك يجب أن تحرص على نفسك و لا تتجاوز الحد .. يا صاحب الجلاله
    Majesteleri, benim görevim yarını bir daha hatırlatmak. Open Subtitles يا صاحب الجلاله .. من واجبى أن أذكرك مره أخرى بالغد
    Karnavalda çalışan tiplere dokunmamaya gayret ederim ama Dostum alıyorum. Open Subtitles ..أن لا ألمس الأشخاص القرويّين, لكن يا صاحب سآخذه
    Lanet olası Kaptan Hook gibi hissediyorum. Tik-tak, tik-tak. Dostum, soğutucudan soğuk bir bira getirebilir misin bize? Open Subtitles أَشعر كائنى كابتن هوك يا صاحب يُمْكِنُ أَنْ تحضر شى مثلج بالخارج
    Çok geç Dostum. Open Subtitles تأخرت جداً، يا صاحب البنطال المبهرج، لقد حصلت عليها
    Her günah çıkaran sizin gibi olsa, Papa Hazretleri işsiz kalırdım. Open Subtitles إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة لكنت بلا عمل
    Grandük Hazretleri hizmetkarların çekilmesini emretmişti. Open Subtitles يا صاحب السمو لقد أمرتنا بالابتعاد عن الباب
    Grandük Hazretleri gerçekten büyük, büyük... Open Subtitles أوه , يا صاحب السمو الدوق الأكبر لقد كانت كلماتك رائعة رائعة
    Buluşmaya zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, Sayın yargıç. Size minnettarım. Open Subtitles أشكرك على لقائي يا صاحب السعادة أقدر ذلك
    Sen bana ismini ver at efendisi, ben de sana vereyim Open Subtitles أعطني أسمك يا صاحب الحصان، و سأعطيك أسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more