"يبدوا أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Görünüşe göre
        
    • gibi görünüyor
        
    • galiba
        
    • Anlaşılan
        
    • Belli ki
        
    • Görünen o ki
        
    • Görünüşe bakılırsa
        
    • sanki
        
    Görünüşe göre birileri sizi aptalca bir ayak işine göndermiş, Albay. Open Subtitles يبدوا أن شخصا ما أرسلك فى مهمة حمقاء , أيها العقيد
    Puls'dan sonra, basımı durmuş. Görünüşe göre sadece tek bir orjinal çekim var. Open Subtitles بعد النبضات، لقد توقفوا عن الانتاج، يبدوا أن هذه هي الطريقة الوحيدة المتوفرة
    Bayanlar ve baylar Görünüşe göre gönüllümüz sahne korkusuna kapıldı. Open Subtitles سيداتى سادتى، يبدوا أن المتطوع لديه حالة رهبه من المسرح
    Pekala, iyi. Senin dünyanda herşey mantıklı ve doğru gibi görünüyor. Open Subtitles حسناً، جيد يبدوا أن كل شيء سليم وصحيح في هذا العالم
    Görünüşe göre bu sizin için bayağı değerli. En az bu ganimet kadar. Open Subtitles يبدوا أن ذلك الأمر هامٌ جداً بالنسبة إليكم ها هنا الكثير من الكنوز.
    Görünüşe göre Türk dostlarımızdan birinin geçmişinde göze çarpan bazı tutarsızlıklar var. Open Subtitles يبدوا أن أحد أصحابنا الأتراك يحمل بعض التناقضات الفاقعة في تاريخ الشخصي
    Görünüşe göre şurada bir şeyler olmuş. Masanın her yerinde parmak izleri var. Open Subtitles يبدوا أن بعض النشاطات كانت تجري هنا في الخلف بصمات الأصابع تملأ الطاولة
    Fakat Görünüşe göre içimizden biri sonuçlar hakkında endişe ediyor. Open Subtitles لكن يبدوا أن واحدا منا فقط يضع النتائج في الحسبان
    Görünüşe göre tiyatroya gelen herkes sırf orada görünmek için gelmiş gibiydiler Open Subtitles يبدوا أن كل من كان في المسرح كان هناك لكي يُرى فقط
    Görünüşe göre kötü bir kızımız var. Kötü kızlar cezalandırılmalıdır. Open Subtitles .يبدوا أن لدينا فتاةٌ سيئة .الفتيات السيئات يجب أن يعاقبوا
    Görünüşe göre Varner buralarda çok rastlanılan biri. Open Subtitles يبدوا أن فارنر هو الرجل المنشود رؤيته هنا
    Görünüşe göre bütün stadın ağzında tek bir isim var. Open Subtitles يبدوا أن جميع من في الملعب لا يذكرون إلا اسما واحد
    Görünüşe göre McLeach artık insanları da tuzağına düşürüyor! Open Subtitles هذا وهم, يبدوا أن ماكليش بدأ يصيد مَن هم مِن جنسه
    Görünüşe göre aynı yöne gidiyoruz sana takılmamın bir sakıncası var mı? Open Subtitles هيي، يبدوا أن طريقنا واحد هل تمانع لو ترافقنا؟
    Kaçta kaldığımı unutturdun. Homer, biran bitmiş gibi görünüyor dostum. Bir adam, bir kadınla sadece arkadaş olabilir mi? Open Subtitles جعلتونى أنسى العد هومر يبدوا أن البيرة نفذت عندك يا صديقى رائع , أيمكن لرجل أن يكون صديق فقط
    Ticaret sürmekten öte sürünüyor gibi görünüyor. Open Subtitles يبدوا أن العمل ليس مستمراً يشبه كثيراُ الزحف بعيداً
    Uyandırdığım için kusura bakma ama oğlunun bir derdi var galiba. Open Subtitles أعتذر عن أيقاظك , لكن أبنك يبدوا أن لدية بعض المشاكل
    Anlaşılan Sasha onu Ipanema plâjından seçmiş. Open Subtitles فيما يبدوا , أن سانشا التقطته من شاطئ لابا نيما
    Belli ki insanlar ölü bir terörist hakkında konuşmaya daha çabuk ikna oluyorlar. Open Subtitles على ما يبدوا أن الناس يقبلون التحدث بشكل كبير عن إرهابي حالما يموت
    ve "Hey, Spastik!" Görünen o ki, bütün okullar her sene yenilenen lakap cephaneliklerine sahip. TED يبدوا أن كل مدرسة لديها ترسانة من الأسماء التي تتحدث سنويا،
    Görünüşe bakılırsa, Gary ve Getri, Ukata görevi ile ilgili olarak bilgi almaya gidiyorlar. Open Subtitles يبدوا أن غاري وجيرتي أوشكوا أن يصبحوا مطلعين على مهمة أوكاتا
    Katolik okulu kız öğrencimizin karanlık bir yanı varmış sanki. Open Subtitles يبدوا أن فتاة المدرسة الكاثوليكية لها جانب مظلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more