"يشع" - Translation from Arabic to Turkish

    • parlıyor
        
    • Parlamasına
        
    • parlayan
        
    • ışık
        
    • saçan
        
    • parlak
        
    • aydınlatan
        
    • parlar
        
    • saçıyor
        
    • aydınlatır
        
    • parıl parıl parıldıyor
        
    • ışınım
        
    Şehrin yarısı karanlıkta, fakat bu yer Noel ağacı gibi pırıl pırıl parlıyor? Open Subtitles نصف المدينة معتمه لكن هذا المكان يشع نورا كما لو أنه شجرة الكريسماس؟
    Ve biz kendi ışığımızın Parlamasına izin verirsek... farkında olmadan diğer insanların da aynı şeyi yapmasına öncü oluruz. Open Subtitles و بينما نحن وبينما نحن نترك ضوءنا يشع نحن نعطي لبقية الناس الفرصة ليفعلوا مثلنا دون أن نشعر
    Mesa Arch'ın turuncuyla parlayan ve arkadaki mavinin hoş katmanlarına dönelim. TED لذا دعونا نعود لقوس ميسا، والطريقة التي يشع بها الصخر باللون البرتقالي ودرجات الأزرق الجميلة في الخلفية.
    Ona boyun eğmeleri için inançlıların ve bilgelerin olduğu bir dünyadan ışık saçtı. Open Subtitles انه يشع من العالم الذي دعا كل من فيه بالإيمان والحكمة للإستسلام اليه
    Kardeşim insanları korumak için atmosfere kriptonit saçan bir cihaz yapmış. Open Subtitles إنه جهاز اخترعه أخي لإبقاء البشر آمنين لجعل الغلاف الجوي يشع بالكريبتونيت
    Ama gözümüze göre, 18,000 kez daha az parlak görünüyor. Open Subtitles لكنه يبدو في اعيننا انه يشع اقل بـ 18,000 مرة
    Beni aydınlatan ışık komşumu da aydınlatır. Open Subtitles ان الضوء الذي يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضاً.
    Yüzlerce yıldır, İslamiyet yıldızı halife sayesinde parlıyor. Open Subtitles لميأت السنوات نجم الإسلام كان يشع في العالم ويعود ذلك للخلافة
    Öyle bir tuzak kur ki, sen kesip çıkaracağın zaman Kalbi parlıyor olsun. Open Subtitles انصبي لها فخا و تأكدي أن قلبها يشع قبل أن تنتزعيه
    Kulesi şeytanın işareti gibi tüm dünyanın görmesi için parlıyor. Open Subtitles برجـه يشع للعالم أجمع و كأنـه منارة شر
    Ve biz kendi ışığımızın Parlamasına izin verirsek... farkında olmadan diğer insanların da aynı şeyi yapmasına öncü oluruz. Open Subtitles و بينما نحن نترك ضوءنا يشع نحن نعطي لبقية الناس الفرصة ليفعلوا مثلنا دون أن نشعر
    Bu küçük ışığım, Parlamasına izin vereceğim. Open Subtitles هذا الضوء الخاص بي سأجعله يشع
    Parlamasına izin vereceğim. Open Subtitles سأدعه يشع سأدعه يشع
    Ama bana bebeğimin gözlerinde parlayan ışık yeter. Open Subtitles لكن النور الذي يشع في وجه حبيبتي
    Tepemizde gökyüzü, parlayan ışıklar kararmış gökyüzü, kimse bilmez Open Subtitles من السماوات في الاعلى النور يشع
    Bir ışık bazan ta burada sürüyor ve ben bazan onu söndüremiyorum. Open Subtitles هناك ضوء يشع من هنا وأحياناً لا أستطيع أن أطفئه
    Elinde kan pıhtısıyla doğan gözleri alevler, yüzü ışık saçan böyle derdi. Open Subtitles هذا ما قاله الذي وُلد بدم محتقن في قبضة يده, والذي كانت النيران تنبعث من عينيه, ووجهه يشع نوراً!
    Görebildiğimiz tek şey, şuradaki küçük kırmızı çemberin içinde bulunuyor olan gezegenden 10 milyar kat daha parlak olan yıldızın parıldayan büyük görüntüsü. TED كل ما نراه هو صورة كبيرة مشعة للنجم يشع عشرة ملايير ضعف الكوكب والذي يفترض بأن يكون تلك الدائرة الصغيرة الحمراء.
    Beni aydınlatan ışık... komşumu da aydınlatır. Open Subtitles ان الضوء يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضا.
    Uzun ve de yumuşaktır ışık vurduğu zaman ışıl ışıl parlar. Open Subtitles انه طويل وناعم ويلمع بالضوء الذي يشع من خلاله ألا يمكنك ان تري ذلك؟
    Ama kesin olan bir tek şey var ki gelecek, tıpkı dev bir güneş gibi parlayarak o amber rengi ışığını kalplerimize ve zihinlerimize saçıyor. Open Subtitles لكن شيء مؤكد نعرفه ، أن المستقبل يشع مثل شمس عملاقة تطلق إشعاعات ضوئية تدخل قلوبنا وعقولنا
    Taijutsun şimdi bile parıl parıl parıldıyor! Open Subtitles إنَّ التايجتسو الخاص بك بالفعل ! يشع ببراعة
    Hawking ve Gary Gibbons tarafından yapılan hesaplamalar şunu gösterdi, eğer boş uzayda karanlık enerji varsa, tüm evren ışınım salıyor. TED حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more