"يعد لدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yok artık
        
    • Artık yok
        
    • şeyim kalmadı
        
    Yine de şarkılarla falan yardımcı olurum ama... tamamen ilgilenmek için vaktim yok artık. Open Subtitles سأظل متواجداً لمساعدتكم في الغناء و ما شابه لكن .. لم يعد لدي وقت لكل شيءٍ
    O amcığa hiçbir bağlılığım yok artık. Open Subtitles لم يعد لدي اَي ولاء لذلك الوغد
    Bu yerle bir bağlantım yok artık. Open Subtitles لم يعد لدي أي علاقة بهذا المكان
    - Evet, vay. Artık yok ve bir başıma kaldım, sadece ben. Open Subtitles والآن لقد ذهب ولم يعد لدي احد اصبحت وحيداً
    Bir ara vardı... Artık yok. Open Subtitles كان لدي واحد لكن بعد ذلك لم يعد لدي
    Artık yok. - Ama kızları seviyorsun? Open Subtitles لم يعد لدي إذاَ تحبين الفتيات
    Verecek başka bir şeyim kalmadı, Alexa. Open Subtitles لا تدر إليّ ظهرك أستحق منك أكثر من ذلك -لم يعد لدي المزيد لأعطه لكِ لقد أخذتِ كل شيء
    Craig, hükümete her şeyi itiraf ettikten sonra, saklayacak şeyim kalmadı. Open Subtitles (أترى يا (كريج عندما أعترفت للحكومة لم يعد لدي شيء لأخفيه
    Kaykay yapacak vaktim yok artık. Open Subtitles لم يعد لدي وقت للتزلج
    Ama bende bunların hiçbiri yok artık. Open Subtitles حسنا لم يعد لدي المزيد.
    - Dönecek bir evim yok artık. Open Subtitles لم يعد لدي بيت
    Artık yok. Open Subtitles والآن لم يعد لدي بعد الآن
    Artık yok. Open Subtitles لم يعد لدي عشيق
    - Artık yok, sürtük. Open Subtitles لم يعد لدي أيتها الساقطة.
    Artık yok. Open Subtitles لم يعد لدي.
    Artık yok. Open Subtitles لم يعد لدي
    Artık bu cadılar meclisine sunacak bir şeyim kalmadı. Open Subtitles لم يعد لدي ما أقدمه لهذه الطائفة.
    Kaybetmek için hiçbir şeyim kalmadı demek. Open Subtitles معناه انه لم يعد لدي شيئ لخسارته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more