"يقرأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • okumak
        
    • okumuyor
        
    • okumasını
        
    • okurdu
        
    • okuduğunu
        
    • okumaz
        
    • okumayı
        
    • okurken
        
    • okumadı
        
    • okuma
        
    • okuyormuş
        
    • okumuş
        
    • okuduğu
        
    • okuyacak
        
    • okuyabilir
        
    Ayrıca telefonu tuttuğu mesafeye baksana. Mesaj okumak için çok uzak. Open Subtitles بالإضافة ، أنظر كيف يُبعد هاتفه من الصّعب أن يقرأ الرسالة
    İstismarcılar internet sitelerindeki kullanıcı sözleşmelerini okumuyor ve içerik coğrafi sınırları umursamıyor. TED لا يقرأ هؤلاء المعتدون اتفاقيات المستخدم للمواقع، والمُحتوى لا يحترم الحدود الجغرافية.
    Yabancıların bu kelimeleri okumasını istemem bu, kalbinin derinliğinden dökülen hoş kelimeleri. Open Subtitles لا أحبذ أن يقرأ الغرباء ما كان حميماً و ما كان من الكلمات الحسنة النابعة من قلبك
    Babamın masasının arkasına oturur, not yazar, kağıt şeritleri okurdu. Open Subtitles يجلس خلف مكتب والدى ويكتب مذكراته ثم يقرأ شريط الأسهم
    Mike'ın bütün bu kitapları eğlence için mi okuduğunu sanıyorsun? Open Subtitles كنت تعتقد ميكي يقرأ كل تلك الكتب من أجل المتعة؟
    Açık olmak gerekirse cihaz düşüncelerinizi kaydetmez ya da okumaz. TED فقط لأكون واضحًا جدًا، الجهاز لا يسجل أو يقرأ أفكارك.
    Bir kitap sadece onu okumayı bilen insanlar tarafından okunabilir. Open Subtitles يمكن للكتاب أن يقرأ فقط بواسطة الناس الذين يستطيعون قرائته
    Bu ani tepkiyi başka bir bağlamda düşünmeni isterdim eğer kızını sudoku oynarken bulmuş olsaydın ya da oğlunu shakespeare okurken bulsaydın. TED أريدكم أن تضعوا ردة فعلكم هذه في ماذا كنتم ستفعلون لو رأيتم طفلتكم تلعب السودوكو أو ولدكم يقرأ لشكسبير؟
    Alışverişten gelir gelmez banyoya girdi. Mektuplarını bile okumadı. Open Subtitles إنه هناك منذ أن عاد من المحل، حتى أنه لم يقرأ خطاباته
    Ve senin gibi, okuma yazma bilen bütün insanların süslü kitapları yakılacak, çünkü onlara ihtiyacımız yok. Open Subtitles وكلّ الناس يحْبّونك, الذي يعْرف كيف يقرأ ويكْتب سيكون محروق مع الكتب, ثق بي
    Bay Komik Pantolon sahilde ne okuyormuş, bak. GEÇMİŞİN HAYALETLERİ Open Subtitles أنظروا ماذا كان يقرأ سيّد السروايل الغبيّة عند الشاطئ، كلا.
    Bu kitaplara meydan okumak için Don Kişot'u yazdı; günlerini gece gündüz şövalye romanları okuyarak geçiren bir hidalgonun, başıboş bir asilzadenin hikâyesi. TED متحدياً لهم، ألّف رواية دون كيخوتي، قصة أحد النبلاء، متبطلاً، يقضي أيامه ولياليه وهو يقرأ روايات الفروسية.
    - " Journal du Globe" gazetesindeki yazıları okumak bu komiteye büyük rahatsızlık verir öyleyse Open Subtitles وانه لمن المقلق جدا لهذا المجلس ان يقرأ تلك الشائعات فى جريده جورنال دى جلوب
    Artık kimse basılı kitap okumuyor. Bunu ben bile biliyorum. Open Subtitles لا أحد يقرأ الكتب المطبوعة الآن حتى أنا أعلم هذا
    Sedgewick, görünüyorki, sinifta dikkatini vermiyor, efendim belirtilen okuma yerlerini de okumuyor. Open Subtitles لايبدو أنه ينتبه في الصف ولا يقرأ مايطلب منه
    İnsanların bu yazıyı okumasını istiyor musun? Çok yumuşattın. Open Subtitles إذا أردت أن يقرأ الناس هذا فأكثري مِن الإثارة فى المقالة
    Ama tapınağımızda rahip, bir Müslümanların Kuran'ından bir Hinduların Gita'sından okurdu. Open Subtitles و لكن في معبدنا كان القس يقرأ من قراّن المسلمين و من جيتا الهندوس متنقلا من واحد لاّخر
    Ölürken bir arkadaşı geliyor ve İncil okuduğunu görüyor. Open Subtitles كان يحتضر فأتى صديق ورآه يقرأ فى الكتاب المقدس
    Bizim robotumuz okumaz, anlamaz ama istatistiksel olarak birçok durumda doğrudur. TED الروبوت لا يقرأ ولا يفهم، ولكنه صحيح إحصائيًا في كثير من الحالات.
    Yazdıklarını okumayı ne kadar istediğini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر كيف كان يريد أن يقرأ أى شىء تكتبه؟
    Gazeteciliğe başladığımda --20 yıl önce Finacial Times'da-- birini gazeteyi okurken görmek çok heyecan vericiydi. TED عندما بدأت في الصحافة فايننشال تايمز، قبل 20 سنة مضت كانت مثيرة جدا لترى أحدهم يقرأ الصحيفة
    Sanırım kitabımı zamanında okumadı. Open Subtitles اه اها اعتقد انه لم يقرأ الكتاب فى الوقت المحدد
    Sanki okuyormuş gibi. Ama o okuyamazdı, çünkü neredeyse kördü. Böylece. Open Subtitles كأنه كان يقرأ لكنه لايستطيع القراءة لأنه تقريبا اعمى
    Peki yapay zekâ okuduğunuz her şeyi okumuş ve dinlediğiniz her şarkıyı dinlemiş olsaydı? TED ماذا لو كان من الممكن أن تجعل الذكاء الاصطناعي يقرأ كل ما قرأته أنت ويستمع إلى كل الأغاني التي استمعت أنت إليها؟
    General raporlarımı okuduğu zaman, birliklerin asla savaşı göremeyecek.. Open Subtitles عندما يقرأ الجنرال تقريري قواتك لن ترى المعركة
    Tüm dünyada bir milyar kişi bunu izleyecek, dinleyecek ve okuyacak Open Subtitles ومليار شخص على هذا الكوكب سيشاهده و يسمعه و يقرأ عنه
    Bir öğretmen, kırk yıllık kariyer süresince 10,000 makale okuyabilir. TED المعلم يمكنه ان يقرأ 10,000 مقالة علي مدى 40 عام من التدريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more