Als er mich erblickte, in was seine letzten Stunden auf dieser Erde sein sollten, bewegten sich seine Hände wie in Zeitlupe. | TED | حينما رآني في الساعة التي تبين أنها آخر ساعة له على هذه الأرض تحركت يديه وكما أنها بحركة بطيئة. |
auf dieser Karte bedeutet grün, dass sie in positiver Beziehung stehen, | TED | على هذه الخريطة ، اللون الأخضر يعني أنهما مرتبطان إيجابيا |
Wenn noch jemand auf dieser Insel ist, dann finden wir ihn damit. | Open Subtitles | من على هذه الجزيرة هاريس أم أسوء منه ؟ سوف نجدهم |
Das Christentum hat eine sehr spezifische und besondere Geschichte und nicht überall ist alles, was auf dieser Liste steht, genau so. | TED | هذا تاريخ محدد جدا للمسيحية، اذ لم يسبق أن تم وضع أي شيء على هذا النوع من القوائم كالمسيحية. |
D2: (Lacht) Du kannst das ruhig probieren, ich bleibe auf dieser Seite der Scheibe. | TED | د2: أعني، يمكنك أن تحاول، لكنني سوف أبقى على هذا الطرف من الزجاج. |
auf dieser Seite ist Europa und auf der anderen Seite Asien. | Open Subtitles | تقع أوروبا على تلك الضِفّة بينما أسيا على الضِفّة المقابلة. |
Du bist doch der einzige auf dieser Insel, den alle lieben. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد تقريباً الذي يحبه الجميع على هذه الجزيرة |
Glaubst du, du bist der einzige auf dieser Insel, der Grund zum Traurigsein hat? | Open Subtitles | هل تعتقد انك انت الوحيد على هذه الجزيرة الذي لديه شئ ما يحزنه؟ |
Manchmal muss ich mich eben mit seltsamen Menschen auf dieser Liste abgeben. | Open Subtitles | أحيانا ً يتوجب علي الاتفاق مع أشخاص غرباء على هذه القائمة |
Was, wenn ich dir erzählte, daß es irgendwo auf dieser Insel eine große Schachtel gibt, | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير |
Da muß es mindestens hundert von ihnen gegeben haben, die auf dieser Insel lebten. | Open Subtitles | لابد أن عددهم كان على الأقل 100 شخص كانوا يعيشون على هذه الجزيرة |
Er ist besser still, bevor jeder Japs auf dieser Insel weiß, dass wir hier sind. | Open Subtitles | من الأفضل أن يخرس قبل أن يدري كل ياباني على هذه الجزيرة أنّنا هنا |
auf dieser Seite waren Männer, und dann die Barriere, und auf dieser Seite waren Frauen. | TED | على هذا الجانب كان الرجال، ومن ثم بعد الحاجز، على الجانب الآخر كانت النساء. |
Nun ja, vermutlich zog es mich hindurch... und verursachte die Überladung der Kondensatoren auf dieser Seite. | Open Subtitles | حسنا ً ، من المفترض أن ذلك سحبني وسبب زيادة تحميل المكثفات على هذا الجانب |
"kumpel, ich bin durch auf dieser Seite. Drehst du mich mal um?" | Open Subtitles | ياصديقى لقد نضجت على هذا الجانب أتريد تقلبى على الجانب الاخر؟ |
auf dieser Seite ist Europa und auf der anderen Seite Asien. | Open Subtitles | تقع أوروبا على تلك الضِفّة بينما أسيا على الضِفّة المقابلة. |
auf dieser Expedition suchten wir die Trockenheitsobergrenze für Leben auf der Erde -- nach einem Ort, so trocken, dass kein Überleben möglich ist. | TED | في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش. |
Ich besorge Ihnen ein Zimmer auf dieser Etage. Wer war noch bei ihm? | Open Subtitles | سأحجز لك غرفة فى هذا الدور من كان ايضا مع ستون ؟ |
In Wahrheit finden die meisten, ich sollte auf dieser Reise nicht dabei sein. | Open Subtitles | في الواقع يظنّ معظمهم أنّه لا يجب أن أرافقهم في هذه الرّحلة |
Nichts auf dieser Erde kann bewirken, dass ich mich dir beuge, Moses. | Open Subtitles | لا شئ فى هذه الأرض يمكن أن يجعلنى أركع لك يا موسى |
auf dieser Basis gibt er jedem von ihnen Ratschläge. | TED | ومن ثم ينقل المشورة لكل شخص منهم بناءً على ذلك. |
Er führte einen Staatsstreich durch, doch er verendete auf dieser Insel. | Open Subtitles | نظّم انقلاب، لكن انتهى به المطاف مجددًا في تلك الجزيرة. |
Es ist äußerst selten, auf dieser Erde, aber... es ist etwas dunkel über sich selbst. | Open Subtitles | انها حالة نادره على وجه الأرض، ولكن.. هناك شيء مظلم جداً بشأنك. |
Geben Sie zu, ich spiele auf dieser Stinkstadt wie auf einer Höllenharfe. | Open Subtitles | يجب ان تعترف انني العب علي هذه المدينه الحزينه مثل قيتاره من الجحيم |
Und auf dieser Kurve, auf dem Rücken von Moores Gesetz, finden wir eine Reihe außergewöhnlicher Technologien, die allen zur Verfügung stehen. | TED | وعلى هذا المنحنى راكباً على قانون مور مجموعة من التكنولوجيا المميزة والجبارة متوفرة لنا جميعاً. |
Vielleicht haben auf dieser Welt alle Angst voreinander. | Open Subtitles | ربما جميع من في هذا العالم الملعون خائفون من بعضهم |
Wenn wir erstmal die Brücke gesprengt haben, ist jeder auf dieser Seite auf sich selbst gestellt. | Open Subtitles | عندما نقوم بتجير الكوبري, كل شخص علي هذا الجانب في مدينته |
Ich bin auf dieser Liste, und letzten Endes wird sie der Deckname den ich verwendet habe zu mir zurückführen. | Open Subtitles | أجل يا حبيبي "إنّي مدرج بتلك القائمة، وفي النهاية سيقودهم الاسم المستعار الذي استخدمته إليّ" |