"beginne" - Translation from German to Arabic

    • أبدأ
        
    • بدء
        
    • ابدأ
        
    • سأبدأ
        
    • البدء بإجراءات
        
    • وابدأ
        
    • سأباشر
        
    • سأبداً
        
    Wenn ich es mir anschaue, beginne ich, darüber nachzudenken, wer diese Leute sind? TED وأعتقد ، عندما أنظر إليها أبدأ التفكير ، من هم هؤلاء الناس؟
    Ich erläutere Ihnen das noch, aber ich beginne mit dem Komfort. TED دعوني اخبركم عن ذلك ولكن دعوني أولاً أن أبدأ بالراحة
    Rineaux. Ich beginne die Untersuchung des Patienten Talan Gwynek. Open Subtitles مدام جايونك بخير؟ رينيكس بدء عملية الفحص لجاينوك
    Ich beginne sofort mit der vollständigen Sektion dieser Mädchenleiche. Open Subtitles أحتاج إلى بدء تشريح كامل لجسد هذه الفتاة
    Also dachte ich, okay, beginne ich mit fünf. TED فقلت لنفسي .. سوف ابدأ بخمس مواد اساسية
    Heute beginne ich mit acht Schriftzeichen, um Ihnen zu zeigen, wie die Methode funktioniert. TED واليوم سأبدأ بثمانية حروف فقط لأريكم كيف تعمل هذه الطريقة.
    beginne Kalibrierungssequenz. Open Subtitles البدء بإجراءات الإعداد
    Ich beginne mich zu fragen, ob ich wirklich auf die Kunstschule will. Open Subtitles أبدأ أتساءل عما إذا كان حقا تريد أن تذهب أكاديمية الفنون.
    ich beginne schnell Teil deiner Vergangenheit zu werden. TED فأنا أبدأ الآن بسرعة بأن اصبح جزءا من ماضيكم.
    Und bevor ich heute beginne, weil viele von Euch neugierig sind, möchte ich das zuerst erledigen. TED وقبل أن أبدأ اليوم، حيث يستغرب الكثيرون منكم، أردت إيضاح هذه الفكرة.
    Ich beginne mit einem Fall aus einer Gruppe australischer Ureinwohner, die ich studieren konnte: TED سوف أبدأ بمثال من السكان الأصلين في أستراليا الذين تسنت لي فرصة العمل معهم.
    Ich beginne mit dem Aspekt der Behaglichkeit, weil viele Leute Umgebungstemperatur mit thermischer Behaglichkeit verwechseln. TED دعوني أبدأ من جانب الراحة لأن معظم الناس يخلطون بين درجة الحرارة المحيطة و الراحة الحرارية.
    - beginne die Cholodin-Infusion. - Acht Milligramm pro Stunde. Open Subtitles بدء ضخّ الكلونودين ثمانية ميلغرام لكل ساعة
    Ich beginne Vorträge gerne damit, Ihnen einen davon vorzustellen. TED لذا، أفضّل بدء هذه المحادثة من خلال عرض "عاصفة دماغيّة" لكم.
    Wenn ich ein Universum beginnen will, beginne ich mit Wasserstoff. Open Subtitles لو أردتُ بدء الكون فسأبدأ بالهيدروجين.
    Ich beginne mit einer Werbung, die durch George Orwell inspiriert wurde und die Apple im jahr 1984 geschaltet hat. TED أود أن ابدأ بإعلان استلهم من رواية جورج أورويل أذاعته شركة آبل في 1984.
    Wie die meisten von Ihnen beginne ich meinen Tag, indem ich online gehe und E-Mails lese. TED الآن مثل معظمكم، ابدأ يومي في الواقع بالدخول على الإنترنت والتحقق من بريدي الإلكتروني.
    Also beginne ich damit, wie ich vor sieben Jahren mit diesem Konzept anfing, als Prinzessin Diana starb. TED و لذلك سوف ابدأ بالطريقة التي بدأت بها هذة الفكرة منذ سبع سنوات حين توفت الأميرة ديانا
    Ich beginne heute mit einem Gedicht, geschrieben von meiner Freundin aus Malawi, Eileen Piri. TED سأبدأ اليوم بمشاركة قصيدة كتبتها صديقتي من مالاوي إلين بيري
    Ich beginne mit einer schockierenden Statistik: 50 bis 80 Prozent der Menschen innerhalb der Strafjustiz haben ein Schädel-Hirn-Trauma. TED لهذا سأبدأ بتحليلات صادمة: من 50 حتى 80 بالمائة من الناس في المحاكم الجنائية لديهم أعراض إصابة الدماغ.
    Also beginne ich hier mit einem Bild, und stelle unmittelbar die Frage: Welcher Teil ist der steilste? TED فهنا أنا سأبدأ بالصورة ومباشرة أسأل السؤال: أي هذه الأقسام الأكثر ميلًا؟
    beginne Rotationssequenz. Open Subtitles البدء بإجراءات التدوير
    Du ahnst nicht, wie oft ich mir plötzlich vorstelle, dass sich meine Hände zu bewegen beginnen, und meine Finger auch, und ich vom Stuhl aufstehe und zu laufen beginne. Open Subtitles انت لاتعرفى كم مرة , فجاة اتخيل يدى واصابعى بدات بالحركه ، و انهض من على الكرسى وابدأ فى الجرى
    Habe die Unterkunft verlassen und beginne mit dem sekundären Protokoll. Open Subtitles "لقد أخليتُ المكان، سأباشر البروتكول الثاني"
    Ich beginne mit einem schwierigen anderthalbfachen Salto. Open Subtitles على سبيل المثال, سأبداً بقفزة مع نصف التفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more