"bringt" - Translation from German to Arabic

    • يجلب
        
    • أحضر
        
    • أحضروا
        
    • تعرب
        
    • فائدة
        
    • ويعرب
        
    • خذ
        
    • يحضر
        
    • أتى
        
    • خذوا
        
    • جلب
        
    • الفائدة
        
    • تحضر
        
    • يأخذ
        
    • احضروا
        
    Der alte Aberglaube, dass eine Frau an Bord Pech bringt, wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen. Open Subtitles الخرافة القديمة أن وجود امرأة على متن السفينة يجلب سوء الطالع. ‏. ‏.
    Wenn die Familie nicht zur Wissenschaftsmesse kommt‚ bringt man die Wissenschaftsmesse zur Familie. Open Subtitles إن كانت العائلة تعجز عن زيارة المعرض العلمى أحضر المعرض إلى العائلة
    bringt mir Solo und den Wookiee. Sie alle werden mir diese schändliche Tat teuer bezahlen. Open Subtitles أحضروا لى سولو و الـووكى سأجعلهم يعانون جزاء ما فعلوا
    1. bringt ihre tiefe Besorgnis über die fortgesetzte Anwendung der Todesstrafe zum Ausdruck; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تنفيذ عقوبة الإعدام؛
    Was bringt es schon, Mega-Kohle zu scheffeln, wenn man sie nicht ausgibt? Open Subtitles فما فائدة جني الكثير من النقود ان لم تكن ستصرفها بتنوع؟
    Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über die dramatischen humanitären Folgen der jüngsten Kampfhandlungen zum Ausdruck. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة المترتبة على القتال الذي نشب مؤخرا.
    bringt das in den zweiten Laderaum. Wir brauchen Platz für das Stargate. Open Subtitles خذ ذلك لحجرة الشحن الثانوية نحتاج أن نفسح مجال لبوابة النجوم
    Ein Mann bringt mir jede Woche, was ich aus der Stadt brauche. Open Subtitles لكن هناك شخص يحضر لي حاجياتي من البلدة كل أسبوع تقريبا
    Nur düstern Frieden bringt uns dieser Morgen. Die Sonne birgt vor Kummer ihr Gesicht. Open Subtitles أتى الصباح معه بسلام حزين ولم تطل الشمس برأسها حزناً
    Wenn Sie mir helfen, rufe ich wen an, der Ihnen das Ersatzteil bringt. Open Subtitles إذا ساعدتني، سأجري مكالمة وأطلب من أحدهم أن يجلب لك ذلك القضيب.
    Richtig. Sie bringt das Perlmutt Ihrer Haut zum Leuchten, Mrs. Donahue. Open Subtitles بالطبع , إنه يجلب لبشرتكِ اللون اللؤلؤي , سيدة دانهيو
    Wenn mir jemand sagt, dass ein dicker Mann mir jedes Jahr Puppen bringt, Open Subtitles لذا ،ان اخبرنى احد ان شخص سمين يجلب لى الدمى كل عام
    Wenn sie den Wraith hilft, warum bringt sie Ford zurück? Warum ist sie überhaupt zurückgekommen? Open Subtitles لا شئ يهم الان أحضر ما معك و تعال معنا أريس سيرسل رجاله خلفنا
    Daher bringt dieser Bursche eine Mühle auf einem Zweiradkarren. TED لذا أحضر صديقنا هذا ماكينة طحن الحبوب على عجلتين.
    Wenn ihr hingeht, bringt mir Saft mit, ok? Open Subtitles لو كنتم ستذهبون، أحضروا لي بعض العصير، حسناً؟
    7. bringt ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die internationalen Bediensteten am Amtssitz des Hilfswerks vorübergehend aus Gaza-Stadt verlegt wurden und dass die Tätigkeit am Amtssitz beeinträchtigt wurde; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛
    Das bringt nicht viel, die Toten zurückzubringen, wenn sie verrückt zurückkommen. Open Subtitles لا يوجد فائدة كبيرة من إعادة الموتى لو عادوا مجانين
    Er bringt seine Besorgnis über die Anwesenheit ausländischer bewaffneter Gruppen zum Ausdruck, die weiterhin eine ernsthafte Bedrohung der Stabilität im östlichen Teil des Landes darstellen. UN ويعرب عن قلقه إزاء وجود جماعات مسلحة أجنبية، ما برحت تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار في الجزء الشرقي من البلد.
    bringt ihn runter, bis er hungrig ist und keinen Unsinn mehr erzählt. Open Subtitles خذ هذا الجاسوس لاسفل فأنه جائع مايكفيليتغوطكالقرد.
    Ich zahle demjenigen, der mir Quigley bringt, 50 Pfund in Gold. Open Subtitles هناك خمسين قطعةً ذهبية للرجل الذي يحضر كويغلي إلى هنا
    In einer Prozession kommt dein Bräutigam an deine Tür ln einer Sänfte bringt er dich nach Hause Open Subtitles في مسيرة ، أتى عريسك إلى عتبتك في محفة ، جلبك إلى المنزل
    Nehmt den Nazarener, geißelt ihn und bringt ihn wieder zurück. Open Subtitles خذوا الناصرى اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا
    Liebes, wieso warten Sie nicht bis morgen, wenn der Schnee nicht mehr Unglück bringt? Open Subtitles عزيزتي، لماذا لا تَنتظري ليوم الغد عندما يتوقف الثلج عن جلب حظّه السيئ
    Nun, was bringt das, wenn sie nicht wissen, was er verursacht? Open Subtitles حسنا، ما الفائدة إن كنتم لا تعرفون ما الذي يسببها؟
    Diese Frau ist jetzt sehr glücklich, sie bringt ihre Produkte zum Markt. TED وهذه المرأة سعيدة جدا الآن وهي تحضر منتجاتها إلى السوق.
    Ich kann mir vorstellen, dass er Dutzende Frauen zum Hotel bringt. Open Subtitles أراهن أنه يأخذ الكثير من السيدات يومياً إلى فندق البحيرة
    bringt mir eine Leinwand und Farbe, und ich werde einen viel besseren Vermeer malen, als ich diesem abscheulichen Nazi verkauft habe. TED احضروا لي فراشي رسم و بعض الألوان وسوف أرسم لكم لوحة فريدة لفيرمير أفضل من تلك التي بعتها لذلك النازي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more