Der alte Aberglaube, dass eine Frau an Bord Pech bringt, wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen. | Open Subtitles | الخرافة القديمة أن وجود امرأة على متن السفينة يجلب سوء الطالع. . . |
Wenn die Familie nicht zur Wissenschaftsmesse kommt‚ bringt man die Wissenschaftsmesse zur Familie. | Open Subtitles | إن كانت العائلة تعجز عن زيارة المعرض العلمى أحضر المعرض إلى العائلة |
bringt mir Solo und den Wookiee. Sie alle werden mir diese schändliche Tat teuer bezahlen. | Open Subtitles | أحضروا لى سولو و الـووكى سأجعلهم يعانون جزاء ما فعلوا |
1. bringt ihre tiefe Besorgnis über die fortgesetzte Anwendung der Todesstrafe zum Ausdruck; | UN | 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تنفيذ عقوبة الإعدام؛ |
Was bringt es schon, Mega-Kohle zu scheffeln, wenn man sie nicht ausgibt? | Open Subtitles | فما فائدة جني الكثير من النقود ان لم تكن ستصرفها بتنوع؟ |
Der Sicherheitsrat bringt seine ernste Besorgnis über die dramatischen humanitären Folgen der jüngsten Kampfhandlungen zum Ausdruck. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة المترتبة على القتال الذي نشب مؤخرا. |
bringt das in den zweiten Laderaum. Wir brauchen Platz für das Stargate. | Open Subtitles | خذ ذلك لحجرة الشحن الثانوية نحتاج أن نفسح مجال لبوابة النجوم |
Ein Mann bringt mir jede Woche, was ich aus der Stadt brauche. | Open Subtitles | لكن هناك شخص يحضر لي حاجياتي من البلدة كل أسبوع تقريبا |
Nur düstern Frieden bringt uns dieser Morgen. Die Sonne birgt vor Kummer ihr Gesicht. | Open Subtitles | أتى الصباح معه بسلام حزين ولم تطل الشمس برأسها حزناً |
Wenn Sie mir helfen, rufe ich wen an, der Ihnen das Ersatzteil bringt. | Open Subtitles | إذا ساعدتني، سأجري مكالمة وأطلب من أحدهم أن يجلب لك ذلك القضيب. |
Richtig. Sie bringt das Perlmutt Ihrer Haut zum Leuchten, Mrs. Donahue. | Open Subtitles | بالطبع , إنه يجلب لبشرتكِ اللون اللؤلؤي , سيدة دانهيو |
Wenn mir jemand sagt, dass ein dicker Mann mir jedes Jahr Puppen bringt, | Open Subtitles | لذا ،ان اخبرنى احد ان شخص سمين يجلب لى الدمى كل عام |
Wenn sie den Wraith hilft, warum bringt sie Ford zurück? Warum ist sie überhaupt zurückgekommen? | Open Subtitles | لا شئ يهم الان أحضر ما معك و تعال معنا أريس سيرسل رجاله خلفنا |
Daher bringt dieser Bursche eine Mühle auf einem Zweiradkarren. | TED | لذا أحضر صديقنا هذا ماكينة طحن الحبوب على عجلتين. |
Wenn ihr hingeht, bringt mir Saft mit, ok? | Open Subtitles | لو كنتم ستذهبون، أحضروا لي بعض العصير، حسناً؟ |
7. bringt ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die internationalen Bediensteten am Amtssitz des Hilfswerks vorübergehend aus Gaza-Stadt verlegt wurden und dass die Tätigkeit am Amtssitz beeinträchtigt wurde; | UN | 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛ |
Das bringt nicht viel, die Toten zurückzubringen, wenn sie verrückt zurückkommen. | Open Subtitles | لا يوجد فائدة كبيرة من إعادة الموتى لو عادوا مجانين |
Er bringt seine Besorgnis über die Anwesenheit ausländischer bewaffneter Gruppen zum Ausdruck, die weiterhin eine ernsthafte Bedrohung der Stabilität im östlichen Teil des Landes darstellen. | UN | ويعرب عن قلقه إزاء وجود جماعات مسلحة أجنبية، ما برحت تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار في الجزء الشرقي من البلد. |
bringt ihn runter, bis er hungrig ist und keinen Unsinn mehr erzählt. | Open Subtitles | خذ هذا الجاسوس لاسفل فأنه جائع مايكفيليتغوطكالقرد. |
Ich zahle demjenigen, der mir Quigley bringt, 50 Pfund in Gold. | Open Subtitles | هناك خمسين قطعةً ذهبية للرجل الذي يحضر كويغلي إلى هنا |
In einer Prozession kommt dein Bräutigam an deine Tür ln einer Sänfte bringt er dich nach Hause | Open Subtitles | في مسيرة ، أتى عريسك إلى عتبتك في محفة ، جلبك إلى المنزل |
Nehmt den Nazarener, geißelt ihn und bringt ihn wieder zurück. | Open Subtitles | خذوا الناصرى اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا |
Liebes, wieso warten Sie nicht bis morgen, wenn der Schnee nicht mehr Unglück bringt? | Open Subtitles | عزيزتي، لماذا لا تَنتظري ليوم الغد عندما يتوقف الثلج عن جلب حظّه السيئ |
Nun, was bringt das, wenn sie nicht wissen, was er verursacht? | Open Subtitles | حسنا، ما الفائدة إن كنتم لا تعرفون ما الذي يسببها؟ |
Diese Frau ist jetzt sehr glücklich, sie bringt ihre Produkte zum Markt. | TED | وهذه المرأة سعيدة جدا الآن وهي تحضر منتجاتها إلى السوق. |
Ich kann mir vorstellen, dass er Dutzende Frauen zum Hotel bringt. | Open Subtitles | أراهن أنه يأخذ الكثير من السيدات يومياً إلى فندق البحيرة |
bringt mir eine Leinwand und Farbe, und ich werde einen viel besseren Vermeer malen, als ich diesem abscheulichen Nazi verkauft habe. | TED | احضروا لي فراشي رسم و بعض الألوان وسوف أرسم لكم لوحة فريدة لفيرمير أفضل من تلك التي بعتها لذلك النازي |